65 години от създаването си празнува ОУ „Цанко Дюстабанов“ в Габрово. На 11 ноември 1947 година в квартала Падало отваря врати ново основно училище, което поема част от учениците от началните училища „Пенчо Ралчев” и „Петър Падалски” и от Първа прогимназия „Радион Умников.Решено е училището да носи името на войводата на Габровската чета през Априлското въстание от 1876г. Цанко Дюстабанов.
Интервю на Тихомир Ковачев и Димитър Малчев от VI а клас с Радостина Комарницка – директор на училище „Цанко Дюстабанов“.
.- Г-жо Комарницка, Вие сте директор на нашето училище.Трудно ли е да се управлява?
– Самата дума управление означава извършване и упражняване на ръководни дейности в определена организирана система, в случая училището, за синхронизиране и целеполагане на дейностите на участващите в нея, както и гарантиране опазване на специфични черти, поддържане наличните дейности и реализиране програмните цели.Предвид участниците в общността- ученици, учители и родители, има трудности, които е нужно да се преодоляват ежедневно и няма рецепти, всяка ситуация е различна.В годините, до мен винаги е имало хора, учители, екип, които с достойнство са работили да преодолеем общите препятствия.
– Вие сте и учител.Защо избрахте тази професия?
– Да си учител, както и други професии, се иска призвание, да обичаш тези, на които показваш пътища за достигане до решения- учениците и от които и чрез които, в днешно време можеш да се учиш, цял живот.Защото всяко поколение, наследява опита и познанията на предходните, но има, носи в себе си нещо различно и това задължава учителят да е вечно в движение- на мисълта, на методите си за общуване и реализиране на целите по предмета, който преподава.
– Вие сте постоянно сред нас.Споделете какво мислите за съвременните ученици?
– На съвременните ученици не им е лесно, по простата причина, че има голям брой източници на информация, някои не винаги с благородни, съзиждащи мотиви.Много са рисковите фактори, с които трябва да се съобразят и да се предпазват сами, което не винаги им се отдава.Не на последно място по значение е голямата, несъобразена с възможностите на възрастта скорост, с която искат да живеят живота си, прескачайки етапи от него.
– Какви са лошите и хубавите страни на Вашата професия като учител?А като директор?
– Хубавите страни на професията учител е възможността да се направят опити да се позабави хода времето за индивида учител.Не много добра страна е , че учителят е обсебен от детайлите в професията и не е възможно тръгвайки за в къщи, всеки ден, да остави проблемите на работно си място- в училище.
– Споделете моменти, които са Ви направили горда и щастлива от работата.
– Щастието е просто и сложно състояние, което понякога не винаги усещаме, че ни е споходило.Професионално такова съм изпитвала, когато съм видяла, че на някого съм помогнала, да не пропусне даден миг в живота си, по една или друга причина.Много често за това разбирам след време, когато даже може и да не си спомням как се е случило някога, за мен.Просто е станало.
Следете ни и във Фейсбук на:
http://www.facebook.com/#!/pages/Gabrovonewsbg/140586109338730
Крими
Признал се за дилър на кокаин получи условна с изпитателен срок

На 9 февруари т.г., в заседание по наказателно дело от общ характер, състав на Окръжен съд – Габрово одобри споразумение между прокурор от Габровска окръжна прокуратура и защитника на С.Ц. от Габрово, с което на подсъдимия се налага наказание лишаване от свобода – условно, за държане на наркотици, с цел разпространение.
Съгласно споразумението С.Ц. се признава за виновен в това, че на 17 януари 2025 г., в Габрово, без надлежно разрешително съгласно Закона за контрол на наркотичните вещества и прекурсорите, държал с цел разпространение високорискови наркотични вещества – полиетиленови свивки с бяло вещество, съдържащо активен компонент кокаин, общо 3,42 грама на обща стойност 923,32 лв.
За посоченото престъпление на С.Ц. бе определено наказание от 1 година и 11 месеца лишаване от свобода, изпълнението на което се отлага с изпитателен срок от 4 години. Одобреното споразумение има последиците на влязла в сила присъда.

Новини
Започват спешни пътни ремонти на места в Габрово

„Обичайно след края на зимния сезон се появяват нови компрометирани пътни участъци и дупки по уличната мрежа в града. Извършихме огледи и определихме зоните и критичните места, в които са необходими спешни частични ремонти на нарушените настилки.
Ще започнем работа по тях при подходящи метеорологични условия“, каза заместник-кметът на Община Габрово с ресор „Строителство, инфраструктура и екология“ инж. Деян Дончев.
„Сред спешните участъци е този в дясното платно на пътната естакада на ул. „Лазурна“ в посока кв. Трендафил. Там намесата ще бъде частична, тъй като предстои основен ремонт на съоръжението.
Обектът е включен в Инвестиционната програма за общински проекти към държавния бюджет и вече имаме сключено споразумение за финансиране с Министерството на регионалното развитие и благоустройството“, допълни инж. Дончев.
Община Габрово ще информира своевременно гражданите за евентуалните временни ограничения на движението, свързани с предстоящите ремонтни работи.

Култура
Цариградската Библия в Исторически музей – Дряново

Кръстин Македонски и неговото семейство предоставиха на Исторически музей – Дряново изключително рядка книга – първо издание на Цариградската Библия. Книгата има забележителна история, която я прави особено важна като културна ценност, така и като свидетелство за духовното образование в България.
Първоначално Библията е принадлежала на поп Васил от Кнежа, възпитаник на Духовната семинария. През 80-те години на ХХ век изданието попада в семейство Македонски, след като е подарено на майката на г-н Кръстин Македонски, която е била близка приятелка с дъщерята на поп Васил.

Особено интересни са приписките, запазени в книгата. Те позволяват да проследим част от нейната история и разкриват имената на духовници, които са се обучавали по нея. Още на първата страница четем:
„на Стефан Поп Христев, I кл. при Софийска дух. семинария № 50“.
Сред другите открити имена са „Цвѣтанъ П. Христев, I кл. П. ДС“ (Пловдивска духовна семинария – б. а.), „Свещ. Хр. Томовъ“, „Теофилов“ и др. Тези надписи свидетелстват, че Библията е служила не само като богослужебна книга, но и като учебно помагало при подготовката на млади свещеници.
Коя е Славейковата/Цариградската Библия?

Цариградската Библия, известна още като Славейковата Библия с пълно оригинално название „БИБЛІЯ СИРѢЧь СВЯЩЕННО-ТО ПИСАНІЕ НА ВЕТХЫЙ И НОВЫЙ ЗАВѢТЪ, Вѣрно и точно прѣведено отъ пьрвообразно-то”, е първият цялостен превод на Библията – новия и стария завет, на български език. Отпечатана е в Цариград през 1871 г., в книгопечатницата на Агоп. Х. Бояджиян.
Историческо значение на Цариградската Библия.
Жаждата за духовно просвещение сред българите е водеща сила на движението за самостоятелна българска църква в средата на XIX век. Това е период, в който говоримият език е много отдалечен от църковнославянския, а гръцкият е масово неразбираем за българите.
В основата на Цариградската Библия стои българският поет Петко Славейков, на когото Цариграският му период започва през 1864 г. със задачата да преведе и редактира Библията на народния си език. Този акт, като средство за самоопределяне на българския народ, намиращ се все още под османско владичество, е заявка и за църковна и политическа независимост.
Създаването на това издание е дълъг процес. Инициативата идва от Британското и чуждестранно библейско дружество, основано през 1804 г. в Лондон. Поставената цел е да се преведе Библията за християнските народи, включително и в Османската империя. Нелека е задачата на Британското и чуждестранно библейско дружество в лицето на мисионера Пинкертон още от 1815 г. да открие сътрудници в България. Причината е нежеланието на елинизираната Православна църква Библията да се превежда на български език. Православната църква е пряко подчинена на гръцката Патриаршия, а митрополитите са преобладаващо гърци, които не са заинтересовани от превода на Библията на говоримия език.

Затова тази мисия се приема от евангелски мисионери, които работят в Цариград, и с прякото участие на първите мисионери в България след 1857 г. През 1864 г. Петко Славейков е поканен от Българското библейско дружество да редактира българския превод на Библията на източнобългарско наречие. Преводът е на разбираем език, откъснат от църковнославянския. След 12 години упорит труд, Библията е издадена на през 1971 г. в 36 000 екземпляра в 1055 страници, с твърди корици.
Тази значима книжовна творба на Възраждането слага край на езиковите безредици и определя развитието на книжовния български език. Стоян Михайловски я нарича „единствената грамотна книга на български език“.
Автор: Стилияна Топалова – Марчовска, уредник в Исторически музей – Дряново.


-
Кримипреди 3 дниИван Халкин застава начело на полицията в Габрово
-
Икономикапреди 5 дни2026: Годината на големия тест за България. Ще станем ли по-богати?
-
Новинипреди 4 дниПриключи ремонтът на плувния басейн в ПМГ „Акад. Иван Гюзелев“
-
Кримипреди 4 дниВнимание: Зачестяват опитите за телефонни измами в Габровско!
-
Любопитнопреди 5 дниВсяко „да“ носи своята загуба: една теория за избора
-
Икономикапреди 4 дниMarket tackle – дигиталният партньор за устойчив онлайн растеж
-
Икономикапреди 4 дниНад 900 данъчни декларации вече са подадени в НАП – Габрово
-
Културапреди 3 дниДве „Златни лири на Орфей” за Музикален клуб „Весела”






