Свържи се с нас

Новини

Противоепидемичните мерки да продължат да действат до 31 януари

Това предложиха здравният министър и НОЩ на работно съвещание при премиера Бойко Борисов

Published

on

Действащите противоепидемични мерки, въведени на 27 ноември 2020 г., да продължат да действат до 31 януари 2021 г. като изключения да бъдат направени за учениците от 1 до 4 клас, детските градини и местата за хранене към хотелите.

Това предложиха здравният министър Костадин Ангелов и членовете на Националния оперативен щаб на работно съвещание при министър-председателя Бойко Борисов. Още миналата седмица премиерът изиска от НОЩ да подготви доклад за ефективността на противоепидемичните мерки и експертно становище за тяхното действие предвид актуалната обстановка с COVID-19.

„Обществото очаква от нас в следващите дни да бъде информирано и то своевременно какво възнамеряваме да правим на базата и то единствено и само на медицинската експертиза – според броя на заразените, на оздравелите и др.“, заяви в началото на съвещанието министър-председателят Бойко Борисов.

Здравният министър докладва, че за една седмица броят на излекуваните българи от новия вирус е 18 907 души. „Другото положително като резултат от въвеждането на мерките е, че заболеваемостта в страната спадна и вече е под 600 на 100 000 души население. Нямаме области, оцветени в черно, където тя е над 1000 на 100 000 души“, изтъкна министър Ангелов.

Въпреки посочените тенденции обаче България запазва мястото си по заболеваемост в ЕС, продължава да държи 10-а и 11-а позиция, а по показателя смъртност страната ни е на първо място.

В този контекст и след проведените редица срещи със съсловните организации и компетентните структури, министърът на здравеопазването предложи на премиера всички разписани мерки, които спират да действат на 21 декември 2020 г., да продължат да се прилагат до 31 януари 2021 г. с изключение на следните: разрешаване на учениците от 1 до 4 клас да започнат да посещават училище от 4 януари догодина, както и отваряне на детските градини и яслите; от 1 януари да се отворят галерии, музеи, кина, както и театрите, които не са затваряни, като работят при капацитет от 30% и през седалка; разрешаване местата за хранене в хотелите да могат да работят с до 50% заетост само за гости на хотелите с въведен вечерен час до 22 ч.

Здравният министър подчерта, че поради продължаващия силен натиск върху здравната системата е немислимо да се говори за още по-голямо разхлабване на ограниченията у нас. „Затова всички останали мерки, които и към момента действат, предлагаме да продължат да се прилагат до 31 януари 2021 г. като следващото им преразглеждане да бъде на 21 януари, отнасящо се за периода след 1 февруари“, добави здравният министър.

Министър-председателят Бойко Борисов бе категоричен, че при взимането на решения винаги се е облягал на становището на експертите. Премиерът изтъкна, че на фона на затегнатите мерки в Европа и света, България продължава да прилага най-либералния режим, който щади психиката на хората и им дава възможност за свободно движение.

„При настоящата ситуация и при тази натовареност на здравната система можем да удържим със сега действащите мерки и да се надяваме след празниците новите случаи да продължат да намаляват“, подчерта премиерът Борисов.

Министър-председателят посочи, че удължаването на мерките до 31 януари 2021 г. изисква държавата да осигури нови 250 милиона лева, с които да се компенсират временно затворените бизнеси или тези с ограничена дейност. „Трябва да преминем през тези дни. Пандемията е непредсказуема, затова – колкото може да се пазим с дисциплина, дистанция, дезинфекция“, заяви премиерът Борисов.

Той изиска всекидневно да се прилага строг контрол по изпълнението на противоепидемичните мерки, а на нарушителите – да се налагат санкции. „Направеното предложение за удължаването на мерките е много балансирано, така ще укрепим крехката тенденция към намаляване на случаите на COVID-19, а след празниците ще обсъдим възможност да смекчим допълнително мерките“, заяви в хода на работното съвещание при премиера главният държавен здравен инспектор Ангел Кунчев.

Председателят на НОЩ и началник на ВМА Венцислав Мутафчийски допълни, че предвид заболеваемостта към момента не може да има по-голямо разхлабване на ограниченията. Подробности с финално уточняване на направените предложения за мерките и съответните срокове ще бъдат съобщени утре на редовния брифинг на министъра на здравеопазването и представителите на НОЩ.

Следете ни и във Фейсбук на:
https://www.facebook.com/gabrovonews/

Крими

Признал се за дилър на кокаин получи условна с изпитателен срок

Published

on

На 9 февруари т.г., в заседание по наказателно дело от общ характер, състав на Окръжен съд – Габрово одобри споразумение между прокурор от Габровска окръжна прокуратура и защитника на С.Ц. от Габрово, с което на подсъдимия се налага наказание лишаване от свобода – условно, за държане на наркотици, с цел разпространение.

Съгласно споразумението С.Ц. се признава за виновен в това, че на 17 януари 2025 г., в Габрово, без надлежно разрешително съгласно Закона за контрол на наркотичните вещества и прекурсорите, държал с цел разпространение високорискови наркотични вещества – полиетиленови свивки с бяло вещество, съдържащо активен компонент кокаин, общо 3,42 грама на обща стойност 923,32 лв.

За посоченото престъпление на С.Ц. бе определено наказание от 1 година и 11 месеца лишаване от свобода, изпълнението на което се отлага с изпитателен срок от 4 години. Одобреното споразумение има последиците на влязла в сила присъда.

Зареди още

Новини

Започват спешни пътни ремонти на места в Габрово

Published

on

„Обичайно след края на зимния сезон се появяват нови компрометирани пътни участъци и дупки по уличната мрежа в града. Извършихме огледи и определихме зоните и критичните места, в които са необходими спешни частични ремонти на нарушените настилки.

Ще започнем работа по тях при подходящи метеорологични условия“, каза заместник-кметът на Община Габрово с ресор „Строителство, инфраструктура и екология“ инж. Деян Дончев.

„Сред спешните участъци е този в дясното платно на пътната естакада на ул. „Лазурна“ в посока кв. Трендафил. Там намесата ще бъде частична, тъй като предстои основен ремонт на съоръжението.

Обектът е включен в Инвестиционната програма за общински проекти към държавния бюджет и вече имаме сключено споразумение за финансиране с Министерството на регионалното развитие и благоустройството“, допълни инж. Дончев.

Община Габрово ще информира своевременно гражданите за евентуалните временни ограничения на движението, свързани с предстоящите ремонтни работи.

Зареди още

Култура

Цариградската Библия в Исторически музей – Дряново

Published

on

Кръстин Македонски и неговото семейство предоставиха на Исторически музей – Дряново изключително рядка книга – първо издание на Цариградската Библия. Книгата има забележителна история, която я прави особено важна като културна ценност, така и като свидетелство за духовното образование в България.

Първоначално Библията е принадлежала на поп Васил от Кнежа, възпитаник на Духовната семинария. През 80-те години на ХХ век изданието попада в семейство Македонски, след като е подарено на майката на г-н Кръстин Македонски, която е била близка приятелка с дъщерята на поп Васил.

Особено интересни са приписките, запазени в книгата. Те позволяват да проследим част от нейната история и разкриват имената на духовници, които са се обучавали по нея. Още на първата страница четем:
„на Стефан Поп Христев, I кл. при Софийска дух. семинария № 50“.

Сред другите открити имена са „Цвѣтанъ П. Христев, I кл. П. ДС“ (Пловдивска духовна семинария – б. а.), „Свещ. Хр. Томовъ“, „Теофилов“ и др. Тези надписи свидетелстват, че Библията е служила не само като богослужебна книга, но и като учебно помагало при подготовката на млади свещеници.

Коя е Славейковата/Цариградската Библия?

Цариградската Библия, известна още като Славейковата Библия с пълно оригинално название „БИБЛІЯ СИРѢЧь СВЯЩЕННО-ТО ПИСАНІЕ НА ВЕТХЫЙ И НОВЫЙ ЗАВѢТЪ, Вѣрно и точно прѣведено отъ пьрвообразно-то”, е първият цялостен превод на Библията – новия и стария завет, на български език. Отпечатана е в Цариград през 1871 г., в книгопечатницата на Агоп. Х. Бояджиян.

Историческо значение на Цариградската Библия.
Жаждата за духовно просвещение сред българите е водеща сила на движението за самостоятелна българска църква в средата на XIX век. Това е период, в който говоримият език е много отдалечен от църковнославянския, а гръцкият е масово неразбираем за българите.

В основата на Цариградската Библия стои българският поет Петко Славейков, на когото Цариграският му период започва през 1864 г. със задачата да преведе и редактира Библията на народния си език. Този акт, като средство за самоопределяне на българския народ, намиращ се все още под османско владичество, е заявка и за църковна и политическа независимост.

Създаването на това издание е дълъг процес. Инициативата идва от Британското и чуждестранно библейско дружество, основано през 1804 г. в Лондон. Поставената цел е да се преведе Библията за християнските народи, включително и в Османската империя. Нелека е задачата на Британското и чуждестранно библейско дружество в лицето на мисионера Пинкертон още от 1815 г. да открие сътрудници в България. Причината е нежеланието на елинизираната Православна църква Библията да се превежда на български език. Православната църква е пряко подчинена на гръцката Патриаршия, а митрополитите са преобладаващо гърци, които не са заинтересовани от превода на Библията на говоримия език.

Затова тази мисия се приема от евангелски мисионери, които работят в Цариград, и с прякото участие на първите мисионери в България след 1857 г. През 1864 г. Петко Славейков е поканен от Българското библейско дружество да редактира българския превод на Библията на източнобългарско наречие. Преводът е на разбираем език, откъснат от църковнославянския. След 12 години упорит труд, Библията е издадена на през 1971 г. в 36 000 екземпляра в 1055 страници, с твърди корици.

Тази значима книжовна творба на Възраждането слага край на езиковите безредици и определя развитието на книжовния български език. Стоян Михайловски я нарича „единствената грамотна книга на български език“.

Автор: Стилияна Топалова – Марчовска, уредник в Исторически музей – Дряново.

Зареди още

Реклама

Популярни новини от последната седмица