Свържи се с нас

Новини

Петър Петров: Аз искам да остана!

Published

on

Младият фермер вярва, че управлението на Продължаваме Промяната и Демократична България ще превърне туризма в стратегически сектор за развитие на регионите.

Той е на 31 години. Отглежда 40 крави, още толкова овце, има малка мандра и семейна къща за гости. Това, на пръв поглед, е цялата биография на 3-я в листата на коалиция „Продължаваме Промяната – Демократична България“ в Габровска област. Зад това, обаче, се крие много упорит труд, ежедневна битка за оцеляване и 16-часов работен ден.

Петър станал собственик на фермата в село Съботковци едва навършил пълнолетие. Още няколко години му трябвали, за да събере пари и да я възстанови. Затова работил в чужбина и междувременно се дипломирал като зооинженер. Върнал се и започнал животно по животно, декар по декар и машина по машина да възстановява мечтата на прадядо си.

Днес произвежда екологично чисти млечни продукти. Участва във фермерски пазари, зарежда и много магазини в страната. Оригиналните му рецепти са търсени, пазар има, но не му достига стоката. Защото няма работници. Така Петър Петров изпитва на гърба си тежкия демографски проблем в Габровско. Както и последиците от лошата държавна политика по отношение на млекопроизводителите. „Ферми ще фалират, докато не бъде взето решение за субсидиране на база реализирана продукция. Да се плаща не на брой животни, а на произведени литри мляко“, настоява младият фермер, който е областен координатор на „Продължаваме Промяната“ в Габровска област.

Малките фермери в България започват от нулата, от първоначалното натрупване на капитала, което „изяжда“ всяка печалба. Фуражът вече е на цена 80-90 ст. За килограм, а непрекъснато трябва да се изграждат нови помещения за животните и да се купуват машини…

Къщата за гости, която Петър управлява заедно с родителите си и съпругата си, е в реставрираната сграда на старото училище в село Съботковци. Затова вярва, че туризмът наистина ще се превърне в стратегически сектор за развитие на регионите, както предвижда програмата на коалиция „Продължаваме Промяната – Демократична България“.

„Туристическата индустрия формира 12% от БВП на България. В Габровско туризмът може да даде хляб на много семейства. Младите предприемачи в сферата на туризма и производството на екологични храни могат да спасят областта от демографския колапс.

Това са три факта, които звучат толкова просто и логично, че недоумявам как така туризмът все е недолюбваното дете на управляващите в България. И на национално, и на местно ниво.

Администрацията бавно и полека извива ръцете на малкия и среден бизнес, дръзнал да развива туризъм в България.

У нас работещите на светло са смазани от регулации, бюрокрация и всякакъв вид такси. А нелегалните си работят необезпокоявани с години.

Искам да отстоявам интересите на младите хора и да им помагам да развият стопанската си инициатива. Много мои приятели заминаха, защото не виждат своето място тук. Аз искам да остана“, категоричен е Петър Петров.

За него можете да гласувате с преференция 103 в листата на „ПП-ДБ“, която е с номер 12 в бюлетината.

*Публикуваният материал е предоставен от пресцентъра на Коалиция „Продължаваме промяната – Демократична България“, във връзка с изборите за 49 Народно събрание, съгласно сключен договор за рекламно – информационно обслужване. Коалиция „Продължаваме промяната – Демократична България“ е под номер 12 в интегралната бюлетина. Купуването и продаването на гласове е престъпление.*

Крими

Признал се за дилър на кокаин получи условна с изпитателен срок

Published

on

На 9 февруари т.г., в заседание по наказателно дело от общ характер, състав на Окръжен съд – Габрово одобри споразумение между прокурор от Габровска окръжна прокуратура и защитника на С.Ц. от Габрово, с което на подсъдимия се налага наказание лишаване от свобода – условно, за държане на наркотици, с цел разпространение.

Съгласно споразумението С.Ц. се признава за виновен в това, че на 17 януари 2025 г., в Габрово, без надлежно разрешително съгласно Закона за контрол на наркотичните вещества и прекурсорите, държал с цел разпространение високорискови наркотични вещества – полиетиленови свивки с бяло вещество, съдържащо активен компонент кокаин, общо 3,42 грама на обща стойност 923,32 лв.

За посоченото престъпление на С.Ц. бе определено наказание от 1 година и 11 месеца лишаване от свобода, изпълнението на което се отлага с изпитателен срок от 4 години. Одобреното споразумение има последиците на влязла в сила присъда.

Зареди още

Новини

Започват спешни пътни ремонти на места в Габрово

Published

on

„Обичайно след края на зимния сезон се появяват нови компрометирани пътни участъци и дупки по уличната мрежа в града. Извършихме огледи и определихме зоните и критичните места, в които са необходими спешни частични ремонти на нарушените настилки.

Ще започнем работа по тях при подходящи метеорологични условия“, каза заместник-кметът на Община Габрово с ресор „Строителство, инфраструктура и екология“ инж. Деян Дончев.

„Сред спешните участъци е този в дясното платно на пътната естакада на ул. „Лазурна“ в посока кв. Трендафил. Там намесата ще бъде частична, тъй като предстои основен ремонт на съоръжението.

Обектът е включен в Инвестиционната програма за общински проекти към държавния бюджет и вече имаме сключено споразумение за финансиране с Министерството на регионалното развитие и благоустройството“, допълни инж. Дончев.

Община Габрово ще информира своевременно гражданите за евентуалните временни ограничения на движението, свързани с предстоящите ремонтни работи.

Зареди още

Култура

Цариградската Библия в Исторически музей – Дряново

Published

on

Кръстин Македонски и неговото семейство предоставиха на Исторически музей – Дряново изключително рядка книга – първо издание на Цариградската Библия. Книгата има забележителна история, която я прави особено важна като културна ценност, така и като свидетелство за духовното образование в България.

Първоначално Библията е принадлежала на поп Васил от Кнежа, възпитаник на Духовната семинария. През 80-те години на ХХ век изданието попада в семейство Македонски, след като е подарено на майката на г-н Кръстин Македонски, която е била близка приятелка с дъщерята на поп Васил.

Особено интересни са приписките, запазени в книгата. Те позволяват да проследим част от нейната история и разкриват имената на духовници, които са се обучавали по нея. Още на първата страница четем:
„на Стефан Поп Христев, I кл. при Софийска дух. семинария № 50“.

Сред другите открити имена са „Цвѣтанъ П. Христев, I кл. П. ДС“ (Пловдивска духовна семинария – б. а.), „Свещ. Хр. Томовъ“, „Теофилов“ и др. Тези надписи свидетелстват, че Библията е служила не само като богослужебна книга, но и като учебно помагало при подготовката на млади свещеници.

Коя е Славейковата/Цариградската Библия?

Цариградската Библия, известна още като Славейковата Библия с пълно оригинално название „БИБЛІЯ СИРѢЧь СВЯЩЕННО-ТО ПИСАНІЕ НА ВЕТХЫЙ И НОВЫЙ ЗАВѢТЪ, Вѣрно и точно прѣведено отъ пьрвообразно-то”, е първият цялостен превод на Библията – новия и стария завет, на български език. Отпечатана е в Цариград през 1871 г., в книгопечатницата на Агоп. Х. Бояджиян.

Историческо значение на Цариградската Библия.
Жаждата за духовно просвещение сред българите е водеща сила на движението за самостоятелна българска църква в средата на XIX век. Това е период, в който говоримият език е много отдалечен от църковнославянския, а гръцкият е масово неразбираем за българите.

В основата на Цариградската Библия стои българският поет Петко Славейков, на когото Цариграският му период започва през 1864 г. със задачата да преведе и редактира Библията на народния си език. Този акт, като средство за самоопределяне на българския народ, намиращ се все още под османско владичество, е заявка и за църковна и политическа независимост.

Създаването на това издание е дълъг процес. Инициативата идва от Британското и чуждестранно библейско дружество, основано през 1804 г. в Лондон. Поставената цел е да се преведе Библията за християнските народи, включително и в Османската империя. Нелека е задачата на Британското и чуждестранно библейско дружество в лицето на мисионера Пинкертон още от 1815 г. да открие сътрудници в България. Причината е нежеланието на елинизираната Православна църква Библията да се превежда на български език. Православната църква е пряко подчинена на гръцката Патриаршия, а митрополитите са преобладаващо гърци, които не са заинтересовани от превода на Библията на говоримия език.

Затова тази мисия се приема от евангелски мисионери, които работят в Цариград, и с прякото участие на първите мисионери в България след 1857 г. През 1864 г. Петко Славейков е поканен от Българското библейско дружество да редактира българския превод на Библията на източнобългарско наречие. Преводът е на разбираем език, откъснат от църковнославянския. След 12 години упорит труд, Библията е издадена на през 1971 г. в 36 000 екземпляра в 1055 страници, с твърди корици.

Тази значима книжовна творба на Възраждането слага край на езиковите безредици и определя развитието на книжовния български език. Стоян Михайловски я нарича „единствената грамотна книга на български език“.

Автор: Стилияна Топалова – Марчовска, уредник в Исторически музей – Дряново.

Зареди още

Реклама

Популярни новини от последната седмица