Свържи се с нас

Култура

150-годишнина от издаването на “Славейкова библия”

Published

on

150-годишнина от издаването на т.нар. “Славейкова библия” в Цариград през 1871 год. от Петко Р. Славейков на съвременен български език. 150 години по-късно приносът на дядо Славейков е и повод най-новата документална фотоизложба “Да видят всички по света, че българский народ живее!…” от колекцията на Национален литературен музей да гостува в Трявна и да бъде представена пред широката публика. Експозицията бе официално открита на 3 юни по време на Национални Славейкови празници 2022 от директора на НЛИ г-н Атанас Капралов, които се провеждат под патронажа на президента на Р България г-н Румен Радев и с финансовата подкрепа на Министерството на култура. Домакин на събитието бе галерия “Гъбенски” в Трявна към Национален дарителски фонд “13 века България” в лицето на изпълнителния директор г-жа Слава Иванова и г-жа Мариела Драганова, които за втора поредна година приветстват подобни изложби по време на празниците в града. Кметът на Община Трявна г-жа Силвия Кръстева уважи откриването на изложбата и благодари на музейните дейци за неслучайния акцент на експозицията, обвързан тематично с Национални славейкови празници и делото на Петко Славейков.

“Искам да изкажа огромната си благодарност на НДФ „13 века България“ за това, че всяка година се включват с изложби в Националните Славейкови празници, което за нас е изключително удоволствие, гордост и сърдечно Ви благодаря! На Вас, г-н Капралов, също може само да се поклоним, да кажем, че сме щастливи, че в Трявна може да се насладим и да научим доста любопитни факти на тази прекрасна изложба. Благодаря Ви, убедена съм, както и г-жа Иванова сподели преди да започнем, че трябва да се изчете всеки един текст и че има толкова много смисъл във всичко, това, което виждаме. Това, че акцентът е „Славейковата библия“ и Петко Р. Славейков на най-новата Ви изложба е изключителна гордост за нас! Благодаря Ви!”, сподели при откриването г-жа Силвия Кръстева и връчи букет и подаръци на двамата директори.

Изпълнителният директор на Национален дарителски фонд “13 века България” г-жа Слава Иванова подчерта, че изложбата е изключително добре издържана и чудесно се вписва в тематиката на Славейковите празници.

Всеки един детайл дори и най-малкия, всеки един документ тук е подбран с изключително внимание, с много дълбок промисъл за това какво е съдържанието и какъв е историческия контекст, който този архивен материал дава. Всяка снимка говори и е част от общата експозиция на тази изложба. Макар и бивш музеен служител смятам, че мога да дам изключително добра оценка – Националният литературен музей винаги е работел по най-високите музейни стандарти. Щастлива съм, че и посетителите на гр. Трявна и жителите на гр. Трявна ще могат да видят и моля ви, изчетете тези текстове. Те наистина са уникални. ” призова г-жа Слава Иванова.

Че се върви стъпка по стъпка към създаването на една културна традиция в Трявна с подобни изложби по време на Национални Славейкови празници не отрече и директорът на Националния литературен музей г-н Атанас Капралов. Музейният ръководител благодари на Община Трявна и НДФ “13 века България” за гостоприемството и представи подробности относно документалната фотоизложба.

“Тя се нарича още „Цариградска библия“ или „Протестантска библия“. Съдържа подбор заснети експонати – изложбата пресъздава възрожденските времена, когато българският стремеж към просвета, благоденствие и свобода се изразяват във всенародното  усилие за духовно обогатяване и издигане на човек. Експозиционните сюжети включват най-различни периоди от развитието на българската културна история – създаването на азбуката от светите братя Кирил и Методий, приемането на светото писание на старобългарският език с общочовешка значимост, съхраняването на българската книжовност през вековете на чуждо владичество, първите емблематични фигури на българското Възраждане в борбата за новобългарска просвета и духовна, и политическа независимост.” разказа г-н Капралов.

Значимо място в събраните експозиционни материали е отредено за видния възрожденец и книжовник Петко Рачов Славейков – поет и писател, преводач, публицист, автор на над 60 книги, борец за Национална църква, участник в борбите за първа българска институция, министър, издател, вестникар.

“Славейков е една истинска ренесансова и енциклопедична личност. Тематично лицето на изложбата е издаването на Славейковата библия, обединил Стария и Новия завет, този цялостен превод на библията на модерен български език излиза през 1871 година под ръководството на Петко Славейков след дългогодишен съвместен труд с мисионери. Именно това ключово събитие довежда до налагането на източния български говор като основна черта в книжовния български език, има огромно значение за оформянето на ерос и култура. Иван Вазов казва именно за тази книга, че откакто тя се появява споровете за новия българският език приключват. Документалната експозиция ни дава възможност да научим нещо повече за продължителите на Славейковото дело!”

Изложбата “Да видят всички по света, че българский народ живее!…” ще остане в галерия “Гъбенски” към НДФ “13 века България” в Трявна до 15 юли.

Култура

Цариградската Библия в Исторически музей – Дряново

Published

on

Кръстин Македонски и неговото семейство предоставиха на Исторически музей – Дряново изключително рядка книга – първо издание на Цариградската Библия. Книгата има забележителна история, която я прави особено важна като културна ценност, така и като свидетелство за духовното образование в България.

Първоначално Библията е принадлежала на поп Васил от Кнежа, възпитаник на Духовната семинария. През 80-те години на ХХ век изданието попада в семейство Македонски, след като е подарено на майката на г-н Кръстин Македонски, която е била близка приятелка с дъщерята на поп Васил.

Особено интересни са приписките, запазени в книгата. Те позволяват да проследим част от нейната история и разкриват имената на духовници, които са се обучавали по нея. Още на първата страница четем:
„на Стефан Поп Христев, I кл. при Софийска дух. семинария № 50“.

Сред другите открити имена са „Цвѣтанъ П. Христев, I кл. П. ДС“ (Пловдивска духовна семинария – б. а.), „Свещ. Хр. Томовъ“, „Теофилов“ и др. Тези надписи свидетелстват, че Библията е служила не само като богослужебна книга, но и като учебно помагало при подготовката на млади свещеници.

Коя е Славейковата/Цариградската Библия?

Цариградската Библия, известна още като Славейковата Библия с пълно оригинално название „БИБЛІЯ СИРѢЧь СВЯЩЕННО-ТО ПИСАНІЕ НА ВЕТХЫЙ И НОВЫЙ ЗАВѢТЪ, Вѣрно и точно прѣведено отъ пьрвообразно-то”, е първият цялостен превод на Библията – новия и стария завет, на български език. Отпечатана е в Цариград през 1871 г., в книгопечатницата на Агоп. Х. Бояджиян.

Историческо значение на Цариградската Библия.
Жаждата за духовно просвещение сред българите е водеща сила на движението за самостоятелна българска църква в средата на XIX век. Това е период, в който говоримият език е много отдалечен от църковнославянския, а гръцкият е масово неразбираем за българите.

В основата на Цариградската Библия стои българският поет Петко Славейков, на когото Цариграският му период започва през 1864 г. със задачата да преведе и редактира Библията на народния си език. Този акт, като средство за самоопределяне на българския народ, намиращ се все още под османско владичество, е заявка и за църковна и политическа независимост.

Създаването на това издание е дълъг процес. Инициативата идва от Британското и чуждестранно библейско дружество, основано през 1804 г. в Лондон. Поставената цел е да се преведе Библията за християнските народи, включително и в Османската империя. Нелека е задачата на Британското и чуждестранно библейско дружество в лицето на мисионера Пинкертон още от 1815 г. да открие сътрудници в България. Причината е нежеланието на елинизираната Православна църква Библията да се превежда на български език. Православната църква е пряко подчинена на гръцката Патриаршия, а митрополитите са преобладаващо гърци, които не са заинтересовани от превода на Библията на говоримия език.

Затова тази мисия се приема от евангелски мисионери, които работят в Цариград, и с прякото участие на първите мисионери в България след 1857 г. През 1864 г. Петко Славейков е поканен от Българското библейско дружество да редактира българския превод на Библията на източнобългарско наречие. Преводът е на разбираем език, откъснат от църковнославянския. След 12 години упорит труд, Библията е издадена на през 1971 г. в 36 000 екземпляра в 1055 страници, с твърди корици.

Тази значима книжовна творба на Възраждането слага край на езиковите безредици и определя развитието на книжовния български език. Стоян Михайловски я нарича „единствената грамотна книга на български език“.

Автор: Стилияна Топалова – Марчовска, уредник в Исторически музей – Дряново.

Зареди още

Култура

Две „Златни лири на Орфей” за Музикален клуб „Весела”

Published

on

Талантливите пианистки Невин Халил – 3 клас, и Мира Русинова – 9 клас, от Музикален клуб „Весела” се завърнаха с най-високото отличие от Международния конкурс „Орфееви таланти”- Пловдив-2026.

В своите възрастови групи, те доказаха за пореден път музикалните си качества и спечелиха златни медали, въпреки силната конкуренция на възпитаници от музикалните училища.

Журиращата комисия от преподаватели в Музикалната академия в Пловдив специално поздрави двете габровски деца и техния преподавател Весела Пенева за отличните изпълнения и интересната им програма.

Международният конкурс „Орфееви таланти” се провежда от 2015 година насам. Организиран от АМТИИ „Проф. Асен Диамандиев“-Пловдив, той успя да се превърне от локален конкурс с фолклорна насоченост до мащабен форум с многопосочни направления в областта на музиката, танцовото и изобразителното изкуство.

Тази година специален гост и член на журито в няколко категории беше проф. д-р Ришард Минкевич, ректор на Музикалната академия „Станислав Монюшко“ в Гданск, Полша.

Зареди още

Култура

Историческият музей в Дряново обяви Петия национален пленер по живопис

Published

on

Исторически музей – Дряново обявява провеждането на Петото поредно издание на Националния пленер по живопис „Дряново на майстор Колю Фичето – памет и настояще“, който ще се състои в периода от 1 до 5 юли 2026 г. Пленерът се реализира с партньорството на Община Дряново и Съюза на българските художници (СБХ).

Инициативата има за цел да предостави възможност и творческо предизвикателство за съвременни художници да интерпретират онзи възрожденски дух и плам, който пренася поколенията през годините като през мостовете на Първомайстора.

Срещата на творците с богатото културно-историческо и архитектурно наследство на град Дряново, с неговите природни забележителности и с построените от майстор Колю Фичето обекти в родния му град, създава благодатна среда за задълбочени художествени търсения.

Пленерът няма определена сюжетна или жанрова насоченост, като на участниците се предоставя пълна свобода при реализирането на техните творчески идеи и пластични експерименти.

Събитието има конкурсен характер, като ежегодно се присъжда Наградата на град Дряново за живопис. В пленера ще участват петима художници от страната, като автори, участвали в предходното издание, нямат право на участие в настоящото. Кандидатите следва да изпратят творческа биография, снимки на до 5 свои творби (jpeg – формат), както и актуални имейл и телефон за контакт на адрес: office@museumdryanovo.com.

Крайният срок за кандидатстване е 30 април 2026 г. Одобрените участници ще бъдат уведомени до 15 май 2026 г. и следва да потвърдят участието си до края на май месец. Организаторите осигуряват на участниците нощувки, храна и транспортни разходи, както и художествени материали – по две платна с формати 50/60 см и 40/50 см.

Художниците могат да работят и върху други формати по собствен избор. Пленерът ще завърши с изложба на създадените по време на събитието живописни творби, като всеки участник дарява по две произведения за фондовете на Исторически музей – Дряново.

Наградата на град Дряново за живопис ще бъде определена от жури, с представители на Съюза на българските художници, Община Дряново и Исторически музей – Дряново и ще бъде връчена от Кмета на града при откриването на изложбата.

Отличеният автор ще получи възможността да представи самостоятелна изложба в залите на Икономовата къща в Дряново през следващата календарна година.

Събитието ще бъде широко отразено в печатни, електронни медии и в социалните мрежи. Ще се отпечата и каталог, включващ изданията на пленера, като участвалите художници ще получат екземпляр.

Зареди още

Реклама

Популярни новини от последната седмица