Новини
Иво Христов: Кризата показа цинизма на пазарния принцип в здравеопазването
ЕС е шампион по политически декларации, но изневери на принципите си в тази криза. Трябва да преосмисли приоритетите си.

„Кризата, породена от коронавируса, показа, че Европейският съюз нито разполага с институционални правомощия, нито има адекватна преценка и воля да взема решения в такава ситуация.“ Това каза за предаването „Това е България“ Иво Христов, член на Групата на Прогресивния алианс на социалистите и демократите в Европейския парламент.
По думите на Христов солидарността, основополагащ принцип на Съюза, е понесла особено тежък удар.
„Всяка от страните понечи първо да спасява своите собствени граждани поради липсата на механизми на ниво ЕС. В резултат: на най-пострадалите страни, като Италия, първо оказаха помощ трети държави, извън Съюза, и едва сега те започват да получават някаква помощ от своите европейски посестрими.“
Българският евродепутат коментира също така, че никоя от държавите не е била подготвена за подобна опустошителна и мълниеносна пандемия, както и че е очевидна необходимостта да бъдат преосмислени механизмите, по които функционира Съюзът.
„Засега ЕС не намира адекватно решение за възстановяване на икономиките след пораженията от коронавируса. По-лошото е, че усилията на Брюксел явно ще бъдат концентрирани върху страните от еврозоната. Това автоматично значи, че страните извън нея ще се почувстват ощетени, и с право“, смята българският евродепутат.
Според Христов кризата осветява много тежки пороци в мисленето на европейските държави.
„Пазарният подход в здравеопазването показва цялата си цинична несъстоятелност в такава криза. Българските болници буквално купуват заболявания – т.нар. „клинични пътеки“ – срещу определена услуга – тяхното третиране и изцеляване. Сега са принудени да се справят с пандемия, за която няма предвидени средства, и ще бъдат поставени в изключително сложно финансово положение. Същевременно всички планови операции и рутинни дейности са отсрочени или спрени поради свръхреакцията на правителството с извънредното положение. Огромен е броят на хората, чиито хронични заболявания, да речем, не са третирани своевременно и адекватно“, смята Иво Христов.

Според него българските власти представят ситуацията като някакъв вид шампионат по коронавирус, в който ние се представяме по-добре от останалите страни, тъй като другите имат по-голям брой заразени и повече жертви. „За щастие, при нас статистиката е по-добра към момента. След поставянето на финалната черта, обаче, ще се види кои страни са претърпели най-големи общи щети: човешки, икономически и социални.“
Иво Христов каза още: „Опасявам се, че този стрес тест ще срине българската икономика. Дребният и средният бизнес са върнати почти в начална точка и само ако предприемачите имат необходимия кураж, ще могат да рестартират отново дейността си. Стотици хиляди работници са в техническа безработица. Обещават им се някакви неясни помощи. Така че не знам какъв ще бъдат общият брой на жертвите и общата стойност на щетите. Притеснявам се, че цифрите ще бъдат лоши.“
Според българския евродепутат настоящата криза ще даде редица аргументи на враговете на Европейския съюз.
„Кризите са и повод за преосмисляне. Все още очакваме убедителен възстановителен пакет за европейската икономика от Комисията. Но това е пожарната част от реакцията. Предвид новите глобални заплахи, като коронавируса, който може да се повтори под друга форма, или пък климатичните предизвикателства – ЕС трябва да вземе адекватни решения.“ Христов посочи още, че ЕС е длъжен да извлече поука от тази криза относно собственото си функциониране и до голяма степен да преосмисли приоритетите си.
Той посочи за пример Зелената сделка, която така и не е отговорила нито на социалните, нито на енергийните въпроси, но е фиксирала твърде амбициозни цели с риск да доведе до опустошителен ефект.
„ЕС често губи огромно време в политически декларации. Шампион е по опазването на човешките права, по заклеймяване на трети страни, които ги нарушават. А същевременно се оказва, че не е помислил за координирането на здравните си системи, за реакция при глобални бедствия. Оказва се, че не може да устои при по-сериозен порив на вятъра. Това показва, че нашите приоритети са зле подредени.“
„Мандатът на тази Европейска комисия ще бъде посветен на възстановяването. Кризата от 2008 г., която беше много по-малка по мащабите си, отне години за възстановяването на последствията от нея“, припомни Христов. Според него неизвестността тормози хората, тъй като те не знаят кога ще могат да се върнат към нормалния си живот.
„В България този въпрос е особено драматичен, тъй като, поради ниските доходи, резервите на хората ще свършат до дни. Някои вече са в критична ситуация. Това ги стресира. Хората имат нужда от доза надежда, успокоение. Необходима е самодисциплина, но и институциите трябва да направят необходимото, за да не ги поставят в ситуация на постоянен стрес и да не ги изоставят.“

Следете ни и във Фейсбук на:
https://www.facebook.com/gabrovonews/
Крими
Признал се за дилър на кокаин получи условна с изпитателен срок

На 9 февруари т.г., в заседание по наказателно дело от общ характер, състав на Окръжен съд – Габрово одобри споразумение между прокурор от Габровска окръжна прокуратура и защитника на С.Ц. от Габрово, с което на подсъдимия се налага наказание лишаване от свобода – условно, за държане на наркотици, с цел разпространение.
Съгласно споразумението С.Ц. се признава за виновен в това, че на 17 януари 2025 г., в Габрово, без надлежно разрешително съгласно Закона за контрол на наркотичните вещества и прекурсорите, държал с цел разпространение високорискови наркотични вещества – полиетиленови свивки с бяло вещество, съдържащо активен компонент кокаин, общо 3,42 грама на обща стойност 923,32 лв.
За посоченото престъпление на С.Ц. бе определено наказание от 1 година и 11 месеца лишаване от свобода, изпълнението на което се отлага с изпитателен срок от 4 години. Одобреното споразумение има последиците на влязла в сила присъда.

Новини
Започват спешни пътни ремонти на места в Габрово

„Обичайно след края на зимния сезон се появяват нови компрометирани пътни участъци и дупки по уличната мрежа в града. Извършихме огледи и определихме зоните и критичните места, в които са необходими спешни частични ремонти на нарушените настилки.
Ще започнем работа по тях при подходящи метеорологични условия“, каза заместник-кметът на Община Габрово с ресор „Строителство, инфраструктура и екология“ инж. Деян Дончев.
„Сред спешните участъци е този в дясното платно на пътната естакада на ул. „Лазурна“ в посока кв. Трендафил. Там намесата ще бъде частична, тъй като предстои основен ремонт на съоръжението.
Обектът е включен в Инвестиционната програма за общински проекти към държавния бюджет и вече имаме сключено споразумение за финансиране с Министерството на регионалното развитие и благоустройството“, допълни инж. Дончев.
Община Габрово ще информира своевременно гражданите за евентуалните временни ограничения на движението, свързани с предстоящите ремонтни работи.

Култура
Цариградската Библия в Исторически музей – Дряново

Кръстин Македонски и неговото семейство предоставиха на Исторически музей – Дряново изключително рядка книга – първо издание на Цариградската Библия. Книгата има забележителна история, която я прави особено важна като културна ценност, така и като свидетелство за духовното образование в България.
Първоначално Библията е принадлежала на поп Васил от Кнежа, възпитаник на Духовната семинария. През 80-те години на ХХ век изданието попада в семейство Македонски, след като е подарено на майката на г-н Кръстин Македонски, която е била близка приятелка с дъщерята на поп Васил.

Особено интересни са приписките, запазени в книгата. Те позволяват да проследим част от нейната история и разкриват имената на духовници, които са се обучавали по нея. Още на първата страница четем:
„на Стефан Поп Христев, I кл. при Софийска дух. семинария № 50“.
Сред другите открити имена са „Цвѣтанъ П. Христев, I кл. П. ДС“ (Пловдивска духовна семинария – б. а.), „Свещ. Хр. Томовъ“, „Теофилов“ и др. Тези надписи свидетелстват, че Библията е служила не само като богослужебна книга, но и като учебно помагало при подготовката на млади свещеници.
Коя е Славейковата/Цариградската Библия?

Цариградската Библия, известна още като Славейковата Библия с пълно оригинално название „БИБЛІЯ СИРѢЧь СВЯЩЕННО-ТО ПИСАНІЕ НА ВЕТХЫЙ И НОВЫЙ ЗАВѢТЪ, Вѣрно и точно прѣведено отъ пьрвообразно-то”, е първият цялостен превод на Библията – новия и стария завет, на български език. Отпечатана е в Цариград през 1871 г., в книгопечатницата на Агоп. Х. Бояджиян.
Историческо значение на Цариградската Библия.
Жаждата за духовно просвещение сред българите е водеща сила на движението за самостоятелна българска църква в средата на XIX век. Това е период, в който говоримият език е много отдалечен от църковнославянския, а гръцкият е масово неразбираем за българите.
В основата на Цариградската Библия стои българският поет Петко Славейков, на когото Цариграският му период започва през 1864 г. със задачата да преведе и редактира Библията на народния си език. Този акт, като средство за самоопределяне на българския народ, намиращ се все още под османско владичество, е заявка и за църковна и политическа независимост.
Създаването на това издание е дълъг процес. Инициативата идва от Британското и чуждестранно библейско дружество, основано през 1804 г. в Лондон. Поставената цел е да се преведе Библията за християнските народи, включително и в Османската империя. Нелека е задачата на Британското и чуждестранно библейско дружество в лицето на мисионера Пинкертон още от 1815 г. да открие сътрудници в България. Причината е нежеланието на елинизираната Православна църква Библията да се превежда на български език. Православната църква е пряко подчинена на гръцката Патриаршия, а митрополитите са преобладаващо гърци, които не са заинтересовани от превода на Библията на говоримия език.

Затова тази мисия се приема от евангелски мисионери, които работят в Цариград, и с прякото участие на първите мисионери в България след 1857 г. През 1864 г. Петко Славейков е поканен от Българското библейско дружество да редактира българския превод на Библията на източнобългарско наречие. Преводът е на разбираем език, откъснат от църковнославянския. След 12 години упорит труд, Библията е издадена на през 1971 г. в 36 000 екземпляра в 1055 страници, с твърди корици.
Тази значима книжовна творба на Възраждането слага край на езиковите безредици и определя развитието на книжовния български език. Стоян Михайловски я нарича „единствената грамотна книга на български език“.
Автор: Стилияна Топалова – Марчовска, уредник в Исторически музей – Дряново.


-
Кримипреди 3 дниИван Халкин застава начело на полицията в Габрово
-
Икономикапреди 5 дни2026: Годината на големия тест за България. Ще станем ли по-богати?
-
Новинипреди 4 дниПриключи ремонтът на плувния басейн в ПМГ „Акад. Иван Гюзелев“
-
Кримипреди 4 дниВнимание: Зачестяват опитите за телефонни измами в Габровско!
-
Любопитнопреди 5 дниВсяко „да“ носи своята загуба: една теория за избора
-
Икономикапреди 4 дниMarket tackle – дигиталният партньор за устойчив онлайн растеж
-
Икономикапреди 4 дниНад 900 данъчни декларации вече са подадени в НАП – Габрово
-
Културапреди 3 дниДве „Златни лири на Орфей” за Музикален клуб „Весела”






