Свържи се с нас

Култура

Габровският театър извива òро дълго като ламя за Деня на влюбените

Published

on

Габровският драматичен театър подготвя нов спектакъл – „Òрото ламя е“, за празника на влюбените. Премиерата му ще бъде на 14 февруари, петък, от 19.00 часа на сцената на театъра, а който не успее да го гледа тогава, може да отиде на втората дата – 16 февруари, неделя, от 19.00 часа, в ДТ „Рачо Стоянов“.

Режисьор на постановката е Васил Дуев, който на същата дата преди година изненада публиката с провокативното представление „Истината или се осмеляваш“. С него той дебютира като щатен режисьор на Габровския театър през сезон 2018/2019 г. Със сигурност една от основните теми в двата спектакъла е любовта и взаимоотношенията между мъжа и жената. С „Истината или се осмеляваш“ режисьорът даде смела заявка за свободното и откровено говорене за любовните вълнения на младите хора. В „Òрото ламя е“ публиката трябва да се подготви за истинска среща с първоначалото – богатството на българския фолклор извира от всяка сцена и картина в постановката. За зрителите неговият експресивен начин на работа не е непознат. Във второто му представление с габровската трупа – комедията „Начало на спектакъла“, той със замах смеси класически текстове от западноевропейската, балканска и българска литература, които умело съчета със свои авторски текстове. Заложи на живото певческо изпълнене на артистите, на танците и пародийните ситуации. В „Òрото ламя е“ отново ще се срещнем с ключовите елементи за едно пищно представление, обединило в себе си няколко изпълнителски изкуства – театър, танци, песни, музика – всички белязани от неподправената сила на българския фолклор. Драматизацията на спектакъла е на Васил Дуев и е по текстове от сборника „Фолклорен еротикон“ на Флорентина Бадаланова.

снимка: ДТ „Рачо Стоянов“ – Габрово

За случването на целия замисъл отговаря голям екип от професионалисти. Художникът Даниела Николчова прави сценографията и костюмите. Това е четвъртият ѝ спектакъл с габровския театър и общо 20-то ѝ професионално представление. Нейна е сценографията и костюмографията в три представления на ДТ „Рачо Стоянов“: „Албена“ на реж. Василена Попилиева, 2014 г., за което получи номинация за „Икар“ в категория „дебют“ през 2015 г.; „Истината или се осмеляваш“ – реж. Васил Дуев, 2019 г. и „Свекърва“ – реж. Петринел Гочев, 2019 г. За работата си по „Свекърва“ е отличена с наградата „за сценография и костюмии“ от XI-я Открит театрален фестивал „Хомо луденс“ в украинския град Николаев през 2019 г.

Автор на музиката в „Òрото ламя е“ е Стефан Здравески, който отскоро е част от екипа на Габровския театър. Като музикант, неговите творчески търсения са свързани с традиционното джазово звучене на саксофона. Освен в джаза, той експериментира със съвременна музика, занимава се и с концертна дейност. Автор е на музиката на много представления като „Всичко на масата“, „Буре барут”, „Кокошка“, „Олово”, „Балканска”, „Комичната илюзия”, „Кроасан” и други – под режисурата на Ана Батева и Васил Дуев.

снимка: ДТ „Рачо Стоянов“ – Габрово

Хореограф на спектакъла е Зоя Шопова, която е професионален танцьор и преподавател по народни танци. Учила е в Националното училище за танцово изкуство в София, а след това в НАТФИЗ „Кръстьо Сарафов“ – специалност „Театър на движението – пантомима“ и магистратура по „Актьорско майсторство за театър и кино“. Участвала е в постановки на Народeн театър „Иван Вазов“, театър „Сълза и смях“, трупата на Искра Радева в театър „Искри и сезони”, пътуващ театър „Скрин”, както и в Студио за документален театър „VOX POPULI” в Червената къща.

Песните в спектакъла са адаптирани към неговата сюжетна линия и го допълват смислово. Те са създадени по народни мотиви и текстове от различни региони. За изпълнението им артистите се подготвят от вокалния педагог Евгени Господинов. Заедно работят върху техниката им на звукоизвличане, пеене и музикална интерпретация. Той е също така известен композитор, музикален ръководител, режисьор и преподавател по актьорско майсторство, музикално обучение и солово пеене в НАТФИЗ „Кръстьо Сарафов”, Театралния колеж „Любен Гройс” и Нов български университет.

Автор на плаката е Яел Тайг, която е завършила Националната художествена академия – специалност „Книга и печатна графика“ и кара магистратура по „Проектиране на авторски визуален спектакъл“ в НХА. Интересното в изработването на плаката е, че той не е рисуван. Представлява оригинална бродерия, която после е сканирана. Създаденият образ от този процес служи за изработването на плаката. В постановъчния екип влиза и помощник-режисьорът Гинка Дичева.

снимка: ДТ „Рачо Стоянов“ – Габрово

Ролите се изпълняват от артистите на ДТ „Рачо Стоянов“: Надежда Петкова, Магдалена Славчева, Тони Христова, Адриана Димова, Силвия Боева, Любен Попов, Димо Димов, Стоян Руменин, Стилиян Желязков и гост-актьорите Моника Иванова, Анатолий Ставрев и Петър Петров. В спектакъла участва Валентин Петров – познат на зрителите с централната си роля от „За Първото българско царство: Отшелника“ на реж. Петринел Гочев.

Ден преди премиерата на „Òрото ламя е“, Габровският театър кани най-запалените театрали на открита генерална репетиция на 13 февруари. За нея са пуснати в продажба само 50 места, като зрителите се очакват в 18.00 часа в горното фоайе на театъра. Там ще се срещнат с хора от екипа за разговор по спектакъла и цялостната работа на Габровския театър.

От 19.00 часа на сцената ще започне откритата генерална репетиция. Билети може да закупите от касата на ДТ „Рачо Стоянов“ и онлайн на https://epaygo.bg/.

Следете ни и във Фейсбук на:
https://www.facebook.com/gabrovonews/

Култура

Цариградската Библия в Исторически музей – Дряново

Published

on

Кръстин Македонски и неговото семейство предоставиха на Исторически музей – Дряново изключително рядка книга – първо издание на Цариградската Библия. Книгата има забележителна история, която я прави особено важна като културна ценност, така и като свидетелство за духовното образование в България.

Първоначално Библията е принадлежала на поп Васил от Кнежа, възпитаник на Духовната семинария. През 80-те години на ХХ век изданието попада в семейство Македонски, след като е подарено на майката на г-н Кръстин Македонски, която е била близка приятелка с дъщерята на поп Васил.

Особено интересни са приписките, запазени в книгата. Те позволяват да проследим част от нейната история и разкриват имената на духовници, които са се обучавали по нея. Още на първата страница четем:
„на Стефан Поп Христев, I кл. при Софийска дух. семинария № 50“.

Сред другите открити имена са „Цвѣтанъ П. Христев, I кл. П. ДС“ (Пловдивска духовна семинария – б. а.), „Свещ. Хр. Томовъ“, „Теофилов“ и др. Тези надписи свидетелстват, че Библията е служила не само като богослужебна книга, но и като учебно помагало при подготовката на млади свещеници.

Коя е Славейковата/Цариградската Библия?

Цариградската Библия, известна още като Славейковата Библия с пълно оригинално название „БИБЛІЯ СИРѢЧь СВЯЩЕННО-ТО ПИСАНІЕ НА ВЕТХЫЙ И НОВЫЙ ЗАВѢТЪ, Вѣрно и точно прѣведено отъ пьрвообразно-то”, е първият цялостен превод на Библията – новия и стария завет, на български език. Отпечатана е в Цариград през 1871 г., в книгопечатницата на Агоп. Х. Бояджиян.

Историческо значение на Цариградската Библия.
Жаждата за духовно просвещение сред българите е водеща сила на движението за самостоятелна българска църква в средата на XIX век. Това е период, в който говоримият език е много отдалечен от църковнославянския, а гръцкият е масово неразбираем за българите.

В основата на Цариградската Библия стои българският поет Петко Славейков, на когото Цариграският му период започва през 1864 г. със задачата да преведе и редактира Библията на народния си език. Този акт, като средство за самоопределяне на българския народ, намиращ се все още под османско владичество, е заявка и за църковна и политическа независимост.

Създаването на това издание е дълъг процес. Инициативата идва от Британското и чуждестранно библейско дружество, основано през 1804 г. в Лондон. Поставената цел е да се преведе Библията за християнските народи, включително и в Османската империя. Нелека е задачата на Британското и чуждестранно библейско дружество в лицето на мисионера Пинкертон още от 1815 г. да открие сътрудници в България. Причината е нежеланието на елинизираната Православна църква Библията да се превежда на български език. Православната църква е пряко подчинена на гръцката Патриаршия, а митрополитите са преобладаващо гърци, които не са заинтересовани от превода на Библията на говоримия език.

Затова тази мисия се приема от евангелски мисионери, които работят в Цариград, и с прякото участие на първите мисионери в България след 1857 г. През 1864 г. Петко Славейков е поканен от Българското библейско дружество да редактира българския превод на Библията на източнобългарско наречие. Преводът е на разбираем език, откъснат от църковнославянския. След 12 години упорит труд, Библията е издадена на през 1971 г. в 36 000 екземпляра в 1055 страници, с твърди корици.

Тази значима книжовна творба на Възраждането слага край на езиковите безредици и определя развитието на книжовния български език. Стоян Михайловски я нарича „единствената грамотна книга на български език“.

Автор: Стилияна Топалова – Марчовска, уредник в Исторически музей – Дряново.

Зареди още

Култура

Две „Златни лири на Орфей” за Музикален клуб „Весела”

Published

on

Талантливите пианистки Невин Халил – 3 клас, и Мира Русинова – 9 клас, от Музикален клуб „Весела” се завърнаха с най-високото отличие от Международния конкурс „Орфееви таланти”- Пловдив-2026.

В своите възрастови групи, те доказаха за пореден път музикалните си качества и спечелиха златни медали, въпреки силната конкуренция на възпитаници от музикалните училища.

Журиращата комисия от преподаватели в Музикалната академия в Пловдив специално поздрави двете габровски деца и техния преподавател Весела Пенева за отличните изпълнения и интересната им програма.

Международният конкурс „Орфееви таланти” се провежда от 2015 година насам. Организиран от АМТИИ „Проф. Асен Диамандиев“-Пловдив, той успя да се превърне от локален конкурс с фолклорна насоченост до мащабен форум с многопосочни направления в областта на музиката, танцовото и изобразителното изкуство.

Тази година специален гост и член на журито в няколко категории беше проф. д-р Ришард Минкевич, ректор на Музикалната академия „Станислав Монюшко“ в Гданск, Полша.

Зареди още

Култура

Историческият музей в Дряново обяви Петия национален пленер по живопис

Published

on

Исторически музей – Дряново обявява провеждането на Петото поредно издание на Националния пленер по живопис „Дряново на майстор Колю Фичето – памет и настояще“, който ще се състои в периода от 1 до 5 юли 2026 г. Пленерът се реализира с партньорството на Община Дряново и Съюза на българските художници (СБХ).

Инициативата има за цел да предостави възможност и творческо предизвикателство за съвременни художници да интерпретират онзи възрожденски дух и плам, който пренася поколенията през годините като през мостовете на Първомайстора.

Срещата на творците с богатото културно-историческо и архитектурно наследство на град Дряново, с неговите природни забележителности и с построените от майстор Колю Фичето обекти в родния му град, създава благодатна среда за задълбочени художествени търсения.

Пленерът няма определена сюжетна или жанрова насоченост, като на участниците се предоставя пълна свобода при реализирането на техните творчески идеи и пластични експерименти.

Събитието има конкурсен характер, като ежегодно се присъжда Наградата на град Дряново за живопис. В пленера ще участват петима художници от страната, като автори, участвали в предходното издание, нямат право на участие в настоящото. Кандидатите следва да изпратят творческа биография, снимки на до 5 свои творби (jpeg – формат), както и актуални имейл и телефон за контакт на адрес: office@museumdryanovo.com.

Крайният срок за кандидатстване е 30 април 2026 г. Одобрените участници ще бъдат уведомени до 15 май 2026 г. и следва да потвърдят участието си до края на май месец. Организаторите осигуряват на участниците нощувки, храна и транспортни разходи, както и художествени материали – по две платна с формати 50/60 см и 40/50 см.

Художниците могат да работят и върху други формати по собствен избор. Пленерът ще завърши с изложба на създадените по време на събитието живописни творби, като всеки участник дарява по две произведения за фондовете на Исторически музей – Дряново.

Наградата на град Дряново за живопис ще бъде определена от жури, с представители на Съюза на българските художници, Община Дряново и Исторически музей – Дряново и ще бъде връчена от Кмета на града при откриването на изложбата.

Отличеният автор ще получи възможността да представи самостоятелна изложба в залите на Икономовата къща в Дряново през следващата календарна година.

Събитието ще бъде широко отразено в печатни, електронни медии и в социалните мрежи. Ще се отпечата и каталог, включващ изданията на пленера, като участвалите художници ще получат екземпляр.

Зареди още

Реклама

Популярни новини от последната седмица