Свържи се с нас

Новини

Българските социалисти в ЕП: Политическата оценка в резолюцията е безпощадна

„Няма нищо по-антибългарско от едно корумпирано управление“, се казва в официална позиция на Делегацията

Published

on

Днес Европейският парламент гласува резолюцията за върховенството на Закона в България и недвусмислено заяви подкрепа „за българския народ в неговите легитимни искания и стремежи за справедливост, прозрачност, отчетност и демокрация“. Тя беше приета с 358 гласа „за“, 277 „против“ и 56 „въздържал се“. С официална позиция по повода излязоха от Делегацията на българските социалисти в ЕП.

„Резолюцията на Европейския парламент за върховенството на правото в България е факт. Суровите констатации в нея за ситуацията у нас чертаят един образ на управлението, коренно различен от налагания в медиите от управляващата коалиция. Проблемите, заради които вече три месеца българските граждани протестират, са назовани с истинските им имена, а политическата оценка е безпощадна. Настоящият модел на управление е довел до подкопаване на принципите на правовата държава, демокрацията и основните права, включително независимостта на съдебната система, разделението на властите, борбата срещу корупцията и свободата на медиите, а ЕП изразява своята солидарност с българския народ в неговите легитимни искания и стремежи за справедливост, прозрачност и отчетност“, се казва в документа.  

Според социалистите резолюцията е знак, че Европейският парламент чува гласа на всички български граждани и е на тяхна страна: „Тя е огромен успех и вдъхва кураж на всички, които проявиха смелост и доблест в желанието си да отхвърлят порочния управленски модел у нас. Документът е и звучен шамар за дълго налагания мит за европейската легитимност на това управление и е показателен за промяната в настроенията в Европа по отношение на проблемите с върховенството на закона по принцип. Тя е резултат от дълги усилия, както на национално, така и на европейско равнище, с водещата роля на Делегацията на българските социалисти в ЕП“.  

Евродепутатите са убедени, че „опитите на управляващите у нас да дискредитират основните послания в тази резолюция за пореден път доказват тяхното безочливо отношение към справедливия гняв на протестиращите и на мнозинството българи, които подкрепят протестите. Отчаяният опит за изместване на фокуса на обществения дебат към несъществуващи проблеми доказва единствено тяхното желание за печелене на още политическо време и удържане на властта на всяка цена“.  

„Сама по себе си тази резолюция няма да свали това правителство, но тя сериозно показа нагласите както у нас, така и в Европа. – се казва още в позицията – В хода на дебатите и гласуванията се откроиха много ясно две групи: на проявяващите истинско лицемерие по отношение на върховенството на закона и корупцията в ЕС, и на защитаващите принципни позиции. Десните в лицето на Европейската народна партия и европейските консерватори за пореден път си затвориха очите за истинските проблеми и защитиха управляващите в името на властта. Това поставя под сериозно съмнение тяхното поведение по отношение на въвеждането на нови механизми за отстояване на върховенството на правото в ЕС за в бъдеще, включително по следващия европейски бюджет. На страната на европейските принципи и желанието на българските граждани за промяна застана ляво-центристкият блок в ЕП, който успя да пресече всички опити за саботиране на дебата и резолюцията, и за разводняване на основните текстове в нея“.  

Делегацията на българските социалисти в ЕП изказва благодарност към всичките си колеги от лявоцентристкия спектър, „които подкрепиха както нашите усилия за разобличаване на порочните практики на това управление на европейско ниво, така и мнозинството български граждани в тяхното желание за повече справедливост и демокрация. Уважение заслужават и колегите от десницата, които въпреки натиска за партийна дисциплина не направиха компромис, а гласуваха по съвест и подкрепиха резолюцията. Това е ясен знак, че подкрепата и легитимността на управляващите у нас ерозират сериозно дори в редиците на собственото им политическо семейство“.  

Българските социалисти в ЕП оценяват приетата резолюция като положителна и необходима за България: „Недопустими са внушенията, че по какъвто и да е начин тя е антибългарска. Убедени сме, че няма нищо по-антибългарско от едно корумпирано управление, което погазва законите, основните свободи на гражданите и свободата на словото; бие протестиращи зад ъгъла, или опразва журналистически столчета и заграбва бизнеси. Призоваваме българските граждани да не се поддават на подобни внушения и користни интерпретации, за да не стават неволно съучастници в усилията за оставане на власт на управляващите“.

Крими

Признал се за дилър на кокаин получи условна с изпитателен срок

Published

on

На 9 февруари т.г., в заседание по наказателно дело от общ характер, състав на Окръжен съд – Габрово одобри споразумение между прокурор от Габровска окръжна прокуратура и защитника на С.Ц. от Габрово, с което на подсъдимия се налага наказание лишаване от свобода – условно, за държане на наркотици, с цел разпространение.

Съгласно споразумението С.Ц. се признава за виновен в това, че на 17 януари 2025 г., в Габрово, без надлежно разрешително съгласно Закона за контрол на наркотичните вещества и прекурсорите, държал с цел разпространение високорискови наркотични вещества – полиетиленови свивки с бяло вещество, съдържащо активен компонент кокаин, общо 3,42 грама на обща стойност 923,32 лв.

За посоченото престъпление на С.Ц. бе определено наказание от 1 година и 11 месеца лишаване от свобода, изпълнението на което се отлага с изпитателен срок от 4 години. Одобреното споразумение има последиците на влязла в сила присъда.

Зареди още

Новини

Започват спешни пътни ремонти на места в Габрово

Published

on

„Обичайно след края на зимния сезон се появяват нови компрометирани пътни участъци и дупки по уличната мрежа в града. Извършихме огледи и определихме зоните и критичните места, в които са необходими спешни частични ремонти на нарушените настилки.

Ще започнем работа по тях при подходящи метеорологични условия“, каза заместник-кметът на Община Габрово с ресор „Строителство, инфраструктура и екология“ инж. Деян Дончев.

„Сред спешните участъци е този в дясното платно на пътната естакада на ул. „Лазурна“ в посока кв. Трендафил. Там намесата ще бъде частична, тъй като предстои основен ремонт на съоръжението.

Обектът е включен в Инвестиционната програма за общински проекти към държавния бюджет и вече имаме сключено споразумение за финансиране с Министерството на регионалното развитие и благоустройството“, допълни инж. Дончев.

Община Габрово ще информира своевременно гражданите за евентуалните временни ограничения на движението, свързани с предстоящите ремонтни работи.

Зареди още

Култура

Цариградската Библия в Исторически музей – Дряново

Published

on

Кръстин Македонски и неговото семейство предоставиха на Исторически музей – Дряново изключително рядка книга – първо издание на Цариградската Библия. Книгата има забележителна история, която я прави особено важна като културна ценност, така и като свидетелство за духовното образование в България.

Първоначално Библията е принадлежала на поп Васил от Кнежа, възпитаник на Духовната семинария. През 80-те години на ХХ век изданието попада в семейство Македонски, след като е подарено на майката на г-н Кръстин Македонски, която е била близка приятелка с дъщерята на поп Васил.

Особено интересни са приписките, запазени в книгата. Те позволяват да проследим част от нейната история и разкриват имената на духовници, които са се обучавали по нея. Още на първата страница четем:
„на Стефан Поп Христев, I кл. при Софийска дух. семинария № 50“.

Сред другите открити имена са „Цвѣтанъ П. Христев, I кл. П. ДС“ (Пловдивска духовна семинария – б. а.), „Свещ. Хр. Томовъ“, „Теофилов“ и др. Тези надписи свидетелстват, че Библията е служила не само като богослужебна книга, но и като учебно помагало при подготовката на млади свещеници.

Коя е Славейковата/Цариградската Библия?

Цариградската Библия, известна още като Славейковата Библия с пълно оригинално название „БИБЛІЯ СИРѢЧь СВЯЩЕННО-ТО ПИСАНІЕ НА ВЕТХЫЙ И НОВЫЙ ЗАВѢТЪ, Вѣрно и точно прѣведено отъ пьрвообразно-то”, е първият цялостен превод на Библията – новия и стария завет, на български език. Отпечатана е в Цариград през 1871 г., в книгопечатницата на Агоп. Х. Бояджиян.

Историческо значение на Цариградската Библия.
Жаждата за духовно просвещение сред българите е водеща сила на движението за самостоятелна българска църква в средата на XIX век. Това е период, в който говоримият език е много отдалечен от църковнославянския, а гръцкият е масово неразбираем за българите.

В основата на Цариградската Библия стои българският поет Петко Славейков, на когото Цариграският му период започва през 1864 г. със задачата да преведе и редактира Библията на народния си език. Този акт, като средство за самоопределяне на българския народ, намиращ се все още под османско владичество, е заявка и за църковна и политическа независимост.

Създаването на това издание е дълъг процес. Инициативата идва от Британското и чуждестранно библейско дружество, основано през 1804 г. в Лондон. Поставената цел е да се преведе Библията за християнските народи, включително и в Османската империя. Нелека е задачата на Британското и чуждестранно библейско дружество в лицето на мисионера Пинкертон още от 1815 г. да открие сътрудници в България. Причината е нежеланието на елинизираната Православна църква Библията да се превежда на български език. Православната църква е пряко подчинена на гръцката Патриаршия, а митрополитите са преобладаващо гърци, които не са заинтересовани от превода на Библията на говоримия език.

Затова тази мисия се приема от евангелски мисионери, които работят в Цариград, и с прякото участие на първите мисионери в България след 1857 г. През 1864 г. Петко Славейков е поканен от Българското библейско дружество да редактира българския превод на Библията на източнобългарско наречие. Преводът е на разбираем език, откъснат от църковнославянския. След 12 години упорит труд, Библията е издадена на през 1971 г. в 36 000 екземпляра в 1055 страници, с твърди корици.

Тази значима книжовна творба на Възраждането слага край на езиковите безредици и определя развитието на книжовния български език. Стоян Михайловски я нарича „единствената грамотна книга на български език“.

Автор: Стилияна Топалова – Марчовска, уредник в Исторически музей – Дряново.

Зареди още

Реклама

Популярни новини от последната седмица