Свържи се с нас

Новини

РЗОК Габрово информира

Published

on

Работата на РЗОК Габрово е приведена в съответствие с правилата за избягване струпванията на хора и грижа за здравето на служителите и посетителите на центъра за административно обслужване. Валидно е обичайното работно време на институцията – от 8:30 ч. до 17:00 ч., всеки делничен ден.

Всички административни дейности, услуги и консултации на граждани продължават да се извършват на място и по телефона.

Въведена е специална организация за достъпа в сградата, съобразена с всички препоръки за спазване на дистанция и осигуряване на хигиена и дезинфекция. Служителите, предоставящи административните услуги работят с необходимите предпазни средства Гражданите, посещаващи центъра за административно обслужване се допускат по двама.

На посетителите, които имат въпроси и проблеми, които не касаят получаване на административна услуга е осигурена възможност за първоначален контакт с компетентен служител по телефон, след което се процедира съобразно конкретния случай. Взети са и необходимите мерки за осъществяване на редовна дезинфекция в сградата.

От РЗОК напомнят отново, че с цел избягване струпване на пациенти в лекарските кабинети в условията на извънредното положение, бяха въведени много улеснени правила за получаване на необходимите лекарствени продукти за домашно лечение, медицински изделия и диетични храни за специални медицински цели, в това число и тест-лентите за самоконтрол на кръвната захар.

За периода до 16 април изтеклите протоколи се удължават служебно за срок до един месец от датата, на която изтичат, когато не се налага промяна в лечението. Не е необходимо да се посещава РЗОК за презаверка.

Поради специфика при лечението не се удължава автоматично само срокът на протоколите за заболявания, при които лечението е за определен срок – лечение на Хроничен вирусен хепатит С; лечение на хемангиоми и лечение с Palivizumab на деца. Аптеките могат да отпускат лекарствени продукти само по рецептурна книжка / без представяне на рецепта/ по удължените протоколи, както и за останалите лекарствени продукти, които пациентите получават за домашно лечение на хроничните си заболявания.

Важно е, че това улеснено получаване може да става само в аптеките, където е осъществено последното отпускане по дадена рецепта (това се вижда от печата в рецептурната книжка).

Ако рецептурната книжка е изчерпана, се разрешава да бъде допълнена страница към нея от аптеката.

За новоиздадени рецептурни книжки, както и при вписване на нови диагнози в рецептурна книжка, няма да се изисква заверка в РЗОК. Аптеката ще отпуска лекарствените продукти и по незаверена рецептурна книжка, в която са попълнени данните на общопрактикуващия лекар.

Описаните мерки са улеснение за хроничноболните пациенти, но на тези от тях, които са преценили, че е необходимо да посетят лекаря си, ще бъдат издавани рецепти. Осигурените лица, които се нуждаят от допълнителна информация или разяснения, могат да се свържат с РЗОК Габрово на тел. 066 819 536 или 066 819 523.

Следете ни и във Фейсбук на:
https://www.facebook.com/gabrovonews/

Крими

Признал се за дилър на кокаин получи условна с изпитателен срок

Published

on

На 9 февруари т.г., в заседание по наказателно дело от общ характер, състав на Окръжен съд – Габрово одобри споразумение между прокурор от Габровска окръжна прокуратура и защитника на С.Ц. от Габрово, с което на подсъдимия се налага наказание лишаване от свобода – условно, за държане на наркотици, с цел разпространение.

Съгласно споразумението С.Ц. се признава за виновен в това, че на 17 януари 2025 г., в Габрово, без надлежно разрешително съгласно Закона за контрол на наркотичните вещества и прекурсорите, държал с цел разпространение високорискови наркотични вещества – полиетиленови свивки с бяло вещество, съдържащо активен компонент кокаин, общо 3,42 грама на обща стойност 923,32 лв.

За посоченото престъпление на С.Ц. бе определено наказание от 1 година и 11 месеца лишаване от свобода, изпълнението на което се отлага с изпитателен срок от 4 години. Одобреното споразумение има последиците на влязла в сила присъда.

Зареди още

Новини

Започват спешни пътни ремонти на места в Габрово

Published

on

„Обичайно след края на зимния сезон се появяват нови компрометирани пътни участъци и дупки по уличната мрежа в града. Извършихме огледи и определихме зоните и критичните места, в които са необходими спешни частични ремонти на нарушените настилки.

Ще започнем работа по тях при подходящи метеорологични условия“, каза заместник-кметът на Община Габрово с ресор „Строителство, инфраструктура и екология“ инж. Деян Дончев.

„Сред спешните участъци е този в дясното платно на пътната естакада на ул. „Лазурна“ в посока кв. Трендафил. Там намесата ще бъде частична, тъй като предстои основен ремонт на съоръжението.

Обектът е включен в Инвестиционната програма за общински проекти към държавния бюджет и вече имаме сключено споразумение за финансиране с Министерството на регионалното развитие и благоустройството“, допълни инж. Дончев.

Община Габрово ще информира своевременно гражданите за евентуалните временни ограничения на движението, свързани с предстоящите ремонтни работи.

Зареди още

Култура

Цариградската Библия в Исторически музей – Дряново

Published

on

Кръстин Македонски и неговото семейство предоставиха на Исторически музей – Дряново изключително рядка книга – първо издание на Цариградската Библия. Книгата има забележителна история, която я прави особено важна като културна ценност, така и като свидетелство за духовното образование в България.

Първоначално Библията е принадлежала на поп Васил от Кнежа, възпитаник на Духовната семинария. През 80-те години на ХХ век изданието попада в семейство Македонски, след като е подарено на майката на г-н Кръстин Македонски, която е била близка приятелка с дъщерята на поп Васил.

Особено интересни са приписките, запазени в книгата. Те позволяват да проследим част от нейната история и разкриват имената на духовници, които са се обучавали по нея. Още на първата страница четем:
„на Стефан Поп Христев, I кл. при Софийска дух. семинария № 50“.

Сред другите открити имена са „Цвѣтанъ П. Христев, I кл. П. ДС“ (Пловдивска духовна семинария – б. а.), „Свещ. Хр. Томовъ“, „Теофилов“ и др. Тези надписи свидетелстват, че Библията е служила не само като богослужебна книга, но и като учебно помагало при подготовката на млади свещеници.

Коя е Славейковата/Цариградската Библия?

Цариградската Библия, известна още като Славейковата Библия с пълно оригинално название „БИБЛІЯ СИРѢЧь СВЯЩЕННО-ТО ПИСАНІЕ НА ВЕТХЫЙ И НОВЫЙ ЗАВѢТЪ, Вѣрно и точно прѣведено отъ пьрвообразно-то”, е първият цялостен превод на Библията – новия и стария завет, на български език. Отпечатана е в Цариград през 1871 г., в книгопечатницата на Агоп. Х. Бояджиян.

Историческо значение на Цариградската Библия.
Жаждата за духовно просвещение сред българите е водеща сила на движението за самостоятелна българска църква в средата на XIX век. Това е период, в който говоримият език е много отдалечен от църковнославянския, а гръцкият е масово неразбираем за българите.

В основата на Цариградската Библия стои българският поет Петко Славейков, на когото Цариграският му период започва през 1864 г. със задачата да преведе и редактира Библията на народния си език. Този акт, като средство за самоопределяне на българския народ, намиращ се все още под османско владичество, е заявка и за църковна и политическа независимост.

Създаването на това издание е дълъг процес. Инициативата идва от Британското и чуждестранно библейско дружество, основано през 1804 г. в Лондон. Поставената цел е да се преведе Библията за християнските народи, включително и в Османската империя. Нелека е задачата на Британското и чуждестранно библейско дружество в лицето на мисионера Пинкертон още от 1815 г. да открие сътрудници в България. Причината е нежеланието на елинизираната Православна църква Библията да се превежда на български език. Православната църква е пряко подчинена на гръцката Патриаршия, а митрополитите са преобладаващо гърци, които не са заинтересовани от превода на Библията на говоримия език.

Затова тази мисия се приема от евангелски мисионери, които работят в Цариград, и с прякото участие на първите мисионери в България след 1857 г. През 1864 г. Петко Славейков е поканен от Българското библейско дружество да редактира българския превод на Библията на източнобългарско наречие. Преводът е на разбираем език, откъснат от църковнославянския. След 12 години упорит труд, Библията е издадена на през 1971 г. в 36 000 екземпляра в 1055 страници, с твърди корици.

Тази значима книжовна творба на Възраждането слага край на езиковите безредици и определя развитието на книжовния български език. Стоян Михайловски я нарича „единствената грамотна книга на български език“.

Автор: Стилияна Топалова – Марчовска, уредник в Исторически музей – Дряново.

Зареди още

Реклама

Популярни новини от последната седмица