Новини
Ремонтираният покрив на Дома на културата протече (снимки и видео)
Ремонтираният покрив на Дома на културата „Емануил Манолов“ в Габрово издържа по-малко от 3 години и протече. За това алармира родител на дете, посещаващо тренировките по Таекуон-До и Кикбокс, водени в една от залите на последния етаж на емблематичната сграда. Сигналът предизвика незабавна репортерска проверка, която „Габрово Нюз“ извърши на място.
При посещението от наш екип установихме, че условията, при които действително децата тренират, са унизителни и „спартански“, далеч надминаващи дори най-страшните кошмари. По таваните са се образували мокри петна. На места мазилката пада. Там, където водата е текла подовата настилка се е надигнала.
Част от стените са покрити с плесен, а когато завали дъжд или започне топене на сняг ползвателите на залата са принудени да търсят алтернативни начини за справяне с проблема, подлагайки кофи и други съдове, където събират течащата от тавана вода, преустановявайки спортната си дейност.
Като капак на всичко през зимата, когато температурите паднат и времето навън застудее, единствената алтернатива за малко топлина в залата се оказва стар калорифер от времето на соц-а.
Подготвяйки репортажа по този сигнал разговаряхме с треньора на габровските таекуондисти от клуб „Next“ Ивайло Аврамов, който ни запозна в детайли със състоянието на залата, в която тренират.
Въпреки трагичните условия той ни информира за доброто представяне на неговите възпитаници в първия кръг от Държавното индивидуално първенство по Таекуон-До ITF, но изрази дълбокото си огорчение, породено от липсата на разбиране и отношение от страна на стопанина на сградата.
По думите му комисия от Общината и представители на фирмата, извършила аварийния ремонт, са направили оглед на място, за да установят причините за протеклия покрив, след като ги информирал за настоящия проблем.
Общинари и частници от своя страна го уверявали, че мокрите тавани и стичащите се по стените капки били породени от „конденз“. Треньорът Ивайло Аврамов определи тези констатации на комисията и фирмата като абсурдни и ни показа видео, на което ясно се вижда как в залата буквално „вали дъжд“.
Кога ще бъде извършено цялостно обновяване на сградата, никой не се наема да прогнозира. Намеренията на кмета на Габрово Таня Христова са това да се случи през сегашния й управленски мандат. За съжаление обаче състоянието на базата се влошава все повече от ден на ден и емблематичното съоръжение бавно „умира“.
Ще припомним, че ремонтът на покрива на Дома на културата беше извършен аварийно от Община Габрово, след като на 14 март 2013 г. ураганни ветрове го отнесоха. Качеството обаче, с което е направен от фирмата – изпълнител, буди много неизвестни и въпросителни.
В тази връзка потърсихме Община Габрово, собственик на Дома на културата, и се поинтересувахме повече за фирмата, аварийно ремонтирала покривната конструкция, тъй като според нас все пак ремонтните дейности би трябвало да имат гаранционен период.
Отнесохме въпросите си до Общината и очакваме тяхната реакция по настоящия проблем до дни. Кой ще поеме отговорността този път предстои да разберем. Ще продължим да ви информираме за случая и ще направим публични отговорите на местната управа, когато ни бъдат предоставени.
Следете ни и във Фейсбук на:
http://www.facebook.com/#!/pages/Gabrovonewsbg/140586109338730
Крими
Признал се за дилър на кокаин получи условна с изпитателен срок

На 9 февруари т.г., в заседание по наказателно дело от общ характер, състав на Окръжен съд – Габрово одобри споразумение между прокурор от Габровска окръжна прокуратура и защитника на С.Ц. от Габрово, с което на подсъдимия се налага наказание лишаване от свобода – условно, за държане на наркотици, с цел разпространение.
Съгласно споразумението С.Ц. се признава за виновен в това, че на 17 януари 2025 г., в Габрово, без надлежно разрешително съгласно Закона за контрол на наркотичните вещества и прекурсорите, държал с цел разпространение високорискови наркотични вещества – полиетиленови свивки с бяло вещество, съдържащо активен компонент кокаин, общо 3,42 грама на обща стойност 923,32 лв.
За посоченото престъпление на С.Ц. бе определено наказание от 1 година и 11 месеца лишаване от свобода, изпълнението на което се отлага с изпитателен срок от 4 години. Одобреното споразумение има последиците на влязла в сила присъда.

Новини
Започват спешни пътни ремонти на места в Габрово

„Обичайно след края на зимния сезон се появяват нови компрометирани пътни участъци и дупки по уличната мрежа в града. Извършихме огледи и определихме зоните и критичните места, в които са необходими спешни частични ремонти на нарушените настилки.
Ще започнем работа по тях при подходящи метеорологични условия“, каза заместник-кметът на Община Габрово с ресор „Строителство, инфраструктура и екология“ инж. Деян Дончев.
„Сред спешните участъци е този в дясното платно на пътната естакада на ул. „Лазурна“ в посока кв. Трендафил. Там намесата ще бъде частична, тъй като предстои основен ремонт на съоръжението.
Обектът е включен в Инвестиционната програма за общински проекти към държавния бюджет и вече имаме сключено споразумение за финансиране с Министерството на регионалното развитие и благоустройството“, допълни инж. Дончев.
Община Габрово ще информира своевременно гражданите за евентуалните временни ограничения на движението, свързани с предстоящите ремонтни работи.

Култура
Цариградската Библия в Исторически музей – Дряново

Кръстин Македонски и неговото семейство предоставиха на Исторически музей – Дряново изключително рядка книга – първо издание на Цариградската Библия. Книгата има забележителна история, която я прави особено важна като културна ценност, така и като свидетелство за духовното образование в България.
Първоначално Библията е принадлежала на поп Васил от Кнежа, възпитаник на Духовната семинария. През 80-те години на ХХ век изданието попада в семейство Македонски, след като е подарено на майката на г-н Кръстин Македонски, която е била близка приятелка с дъщерята на поп Васил.

Особено интересни са приписките, запазени в книгата. Те позволяват да проследим част от нейната история и разкриват имената на духовници, които са се обучавали по нея. Още на първата страница четем:
„на Стефан Поп Христев, I кл. при Софийска дух. семинария № 50“.
Сред другите открити имена са „Цвѣтанъ П. Христев, I кл. П. ДС“ (Пловдивска духовна семинария – б. а.), „Свещ. Хр. Томовъ“, „Теофилов“ и др. Тези надписи свидетелстват, че Библията е служила не само като богослужебна книга, но и като учебно помагало при подготовката на млади свещеници.
Коя е Славейковата/Цариградската Библия?

Цариградската Библия, известна още като Славейковата Библия с пълно оригинално название „БИБЛІЯ СИРѢЧь СВЯЩЕННО-ТО ПИСАНІЕ НА ВЕТХЫЙ И НОВЫЙ ЗАВѢТЪ, Вѣрно и точно прѣведено отъ пьрвообразно-то”, е първият цялостен превод на Библията – новия и стария завет, на български език. Отпечатана е в Цариград през 1871 г., в книгопечатницата на Агоп. Х. Бояджиян.
Историческо значение на Цариградската Библия.
Жаждата за духовно просвещение сред българите е водеща сила на движението за самостоятелна българска църква в средата на XIX век. Това е период, в който говоримият език е много отдалечен от църковнославянския, а гръцкият е масово неразбираем за българите.
В основата на Цариградската Библия стои българският поет Петко Славейков, на когото Цариграският му период започва през 1864 г. със задачата да преведе и редактира Библията на народния си език. Този акт, като средство за самоопределяне на българския народ, намиращ се все още под османско владичество, е заявка и за църковна и политическа независимост.
Създаването на това издание е дълъг процес. Инициативата идва от Британското и чуждестранно библейско дружество, основано през 1804 г. в Лондон. Поставената цел е да се преведе Библията за християнските народи, включително и в Османската империя. Нелека е задачата на Британското и чуждестранно библейско дружество в лицето на мисионера Пинкертон още от 1815 г. да открие сътрудници в България. Причината е нежеланието на елинизираната Православна църква Библията да се превежда на български език. Православната църква е пряко подчинена на гръцката Патриаршия, а митрополитите са преобладаващо гърци, които не са заинтересовани от превода на Библията на говоримия език.

Затова тази мисия се приема от евангелски мисионери, които работят в Цариград, и с прякото участие на първите мисионери в България след 1857 г. През 1864 г. Петко Славейков е поканен от Българското библейско дружество да редактира българския превод на Библията на източнобългарско наречие. Преводът е на разбираем език, откъснат от църковнославянския. След 12 години упорит труд, Библията е издадена на през 1971 г. в 36 000 екземпляра в 1055 страници, с твърди корици.
Тази значима книжовна творба на Възраждането слага край на езиковите безредици и определя развитието на книжовния български език. Стоян Михайловски я нарича „единствената грамотна книга на български език“.
Автор: Стилияна Топалова – Марчовска, уредник в Исторически музей – Дряново.


-
Кримипреди 3 дниИван Халкин застава начело на полицията в Габрово
-
Икономикапреди 4 дни2026: Годината на големия тест за България. Ще станем ли по-богати?
-
Новинипреди 4 дниПриключи ремонтът на плувния басейн в ПМГ „Акад. Иван Гюзелев“
-
Любопитнопреди 4 дниВсяко „да“ носи своята загуба: една теория за избора
-
Кримипреди 4 дниВнимание: Зачестяват опитите за телефонни измами в Габровско!
-
Икономикапреди 3 дниMarket tackle – дигиталният партньор за устойчив онлайн растеж
-
Икономикапреди 4 дниНад 900 данъчни декларации вече са подадени в НАП – Габрово
-
Културапреди 2 дниДве „Златни лири на Орфей” за Музикален клуб „Весела”

















