Новини
Нела Рачевиц: „В дълг сме към децата с увреждания“

снимка: Община Габрово
„Обществото ни е в дълг към децата и хората с увреждания и към тези, които са лишени от родителски грижи. Когато имаме съчетание от двете неща, е още по-необходима нашата съпричастност, ангажираност и подкрепа. В случая не трябва да се замисляме, защото става дума за децата на Габрово“.
Коментарът направи заместник-кметът на Габрово Нела Рачевиц по време на пресконференция за представяне на дейностите от проекта за подобряване на грижата за деца с увреждания чрез разкриване на социална услуга в община Габрово. Той се реализира по оперативна програма и е на стойност 420 890,76 лв.

снимка: Община Габрово
Новата социална услуга се предоставя в двата центъра за настаняване от семеен тип в кварталите Борово и Трендафил. Центровете стартираха работа от месец април тази година и в тях се предоставя 24-часова висококачествена грижа. Екип от 24 специалисти и поддържащ персонал се грижи за общо 19 деца и младежи на възраст от 4 до 27 години.
По думите на ръководителя на центровете Маринела Лазарова капацитетът на заведенията не е запълнен изцяло. Тя благодари на Дневния център за деца и младежи с увреждания и на център „Келер“ за оказаната експертна и логистична подкрепа. Маринела Лазарова съобщи още, че за потребителите е осигурен достъп и до други социални услуги. 12 от децата посещават помощното училище „Николай Палаузов“, три деца са в специалната група на ОДЗ „Първи юни“, едно дете е в масова група в ЦДГ „Младост“. С децата се провеждат специализирани дейности като арттерапия, книготерапия, приказкотерапия, музикотерапия и други.

снимка: Община Габрово
Заместник-кметът Нела Рачевиц определи изминалия етап от предлагането на услугата като успешен, въпреки многото предизвикателства и нерешени проблеми, за да се превърнат центровете в класически дом, от който обитателите му сутрин да излизат и вечер да се връщат отново. Тя съобщи, че от 1 април 2015 г. услугата ще се трансформира в държавно делегирана, което ще доведе до подобряване на финансовите й параметри.
„Проектът ще приключи на 31 март другата година, но децата и младежите ще останат да живеят тук и грижите за тях ще продължат. Това ще бъде нашият тест за човечност и за зрелостта ни като общество, доколко сме готови и отговорни да направим възможно най-доброто за тях, за да бъде животът им малко по-лек и по-щастлив“, каза социалният консултант Габриела Йосифова. Тя информира, че се планира до края на проекта да бъде сформиран и обучен екип от доброволци, които да бъдат в помощ на персонала на двата центъра.
Повечето от настаненените деца и младежи са родени в Габрово, но са живяли в специализираните институции във Видраре, Илаков рът, Студен кладенец, Горски Сеновец, Михалци, Дебелец и София. Специален мобилен екип е посетил домовете и е направил подбора. Всеки, който желае да види как протича животът в двата центъра, може да ги посети на 17 октомври от 16:00 до 18:00 часа, когато ще се проведе инициативата „Ден на отворените врати в ЦНСТ“.
Следете ни и във Фейсбук на:
http://www.facebook.com/#!/pages/Gabrovonewsbg/140586109338730
Крими
Признал се за дилър на кокаин получи условна с изпитателен срок

На 9 февруари т.г., в заседание по наказателно дело от общ характер, състав на Окръжен съд – Габрово одобри споразумение между прокурор от Габровска окръжна прокуратура и защитника на С.Ц. от Габрово, с което на подсъдимия се налага наказание лишаване от свобода – условно, за държане на наркотици, с цел разпространение.
Съгласно споразумението С.Ц. се признава за виновен в това, че на 17 януари 2025 г., в Габрово, без надлежно разрешително съгласно Закона за контрол на наркотичните вещества и прекурсорите, държал с цел разпространение високорискови наркотични вещества – полиетиленови свивки с бяло вещество, съдържащо активен компонент кокаин, общо 3,42 грама на обща стойност 923,32 лв.
За посоченото престъпление на С.Ц. бе определено наказание от 1 година и 11 месеца лишаване от свобода, изпълнението на което се отлага с изпитателен срок от 4 години. Одобреното споразумение има последиците на влязла в сила присъда.

Новини
Започват спешни пътни ремонти на места в Габрово

„Обичайно след края на зимния сезон се появяват нови компрометирани пътни участъци и дупки по уличната мрежа в града. Извършихме огледи и определихме зоните и критичните места, в които са необходими спешни частични ремонти на нарушените настилки.
Ще започнем работа по тях при подходящи метеорологични условия“, каза заместник-кметът на Община Габрово с ресор „Строителство, инфраструктура и екология“ инж. Деян Дончев.
„Сред спешните участъци е този в дясното платно на пътната естакада на ул. „Лазурна“ в посока кв. Трендафил. Там намесата ще бъде частична, тъй като предстои основен ремонт на съоръжението.
Обектът е включен в Инвестиционната програма за общински проекти към държавния бюджет и вече имаме сключено споразумение за финансиране с Министерството на регионалното развитие и благоустройството“, допълни инж. Дончев.
Община Габрово ще информира своевременно гражданите за евентуалните временни ограничения на движението, свързани с предстоящите ремонтни работи.

Култура
Цариградската Библия в Исторически музей – Дряново

Кръстин Македонски и неговото семейство предоставиха на Исторически музей – Дряново изключително рядка книга – първо издание на Цариградската Библия. Книгата има забележителна история, която я прави особено важна като културна ценност, така и като свидетелство за духовното образование в България.
Първоначално Библията е принадлежала на поп Васил от Кнежа, възпитаник на Духовната семинария. През 80-те години на ХХ век изданието попада в семейство Македонски, след като е подарено на майката на г-н Кръстин Македонски, която е била близка приятелка с дъщерята на поп Васил.

Особено интересни са приписките, запазени в книгата. Те позволяват да проследим част от нейната история и разкриват имената на духовници, които са се обучавали по нея. Още на първата страница четем:
„на Стефан Поп Христев, I кл. при Софийска дух. семинария № 50“.
Сред другите открити имена са „Цвѣтанъ П. Христев, I кл. П. ДС“ (Пловдивска духовна семинария – б. а.), „Свещ. Хр. Томовъ“, „Теофилов“ и др. Тези надписи свидетелстват, че Библията е служила не само като богослужебна книга, но и като учебно помагало при подготовката на млади свещеници.
Коя е Славейковата/Цариградската Библия?

Цариградската Библия, известна още като Славейковата Библия с пълно оригинално название „БИБЛІЯ СИРѢЧь СВЯЩЕННО-ТО ПИСАНІЕ НА ВЕТХЫЙ И НОВЫЙ ЗАВѢТЪ, Вѣрно и точно прѣведено отъ пьрвообразно-то”, е първият цялостен превод на Библията – новия и стария завет, на български език. Отпечатана е в Цариград през 1871 г., в книгопечатницата на Агоп. Х. Бояджиян.
Историческо значение на Цариградската Библия.
Жаждата за духовно просвещение сред българите е водеща сила на движението за самостоятелна българска църква в средата на XIX век. Това е период, в който говоримият език е много отдалечен от църковнославянския, а гръцкият е масово неразбираем за българите.
В основата на Цариградската Библия стои българският поет Петко Славейков, на когото Цариграският му период започва през 1864 г. със задачата да преведе и редактира Библията на народния си език. Този акт, като средство за самоопределяне на българския народ, намиращ се все още под османско владичество, е заявка и за църковна и политическа независимост.
Създаването на това издание е дълъг процес. Инициативата идва от Британското и чуждестранно библейско дружество, основано през 1804 г. в Лондон. Поставената цел е да се преведе Библията за християнските народи, включително и в Османската империя. Нелека е задачата на Британското и чуждестранно библейско дружество в лицето на мисионера Пинкертон още от 1815 г. да открие сътрудници в България. Причината е нежеланието на елинизираната Православна църква Библията да се превежда на български език. Православната църква е пряко подчинена на гръцката Патриаршия, а митрополитите са преобладаващо гърци, които не са заинтересовани от превода на Библията на говоримия език.

Затова тази мисия се приема от евангелски мисионери, които работят в Цариград, и с прякото участие на първите мисионери в България след 1857 г. През 1864 г. Петко Славейков е поканен от Българското библейско дружество да редактира българския превод на Библията на източнобългарско наречие. Преводът е на разбираем език, откъснат от църковнославянския. След 12 години упорит труд, Библията е издадена на през 1971 г. в 36 000 екземпляра в 1055 страници, с твърди корици.
Тази значима книжовна творба на Възраждането слага край на езиковите безредици и определя развитието на книжовния български език. Стоян Михайловски я нарича „единствената грамотна книга на български език“.
Автор: Стилияна Топалова – Марчовска, уредник в Исторически музей – Дряново.


-
Кримипреди 4 дниИван Халкин застава начело на полицията в Габрово
-
Икономикапреди 5 дни2026: Годината на големия тест за България. Ще станем ли по-богати?
-
Новинипреди 5 дниПриключи ремонтът на плувния басейн в ПМГ „Акад. Иван Гюзелев“
-
Кримипреди 5 дниВнимание: Зачестяват опитите за телефонни измами в Габровско!
-
Любопитнопреди 5 дниВсяко „да“ носи своята загуба: една теория за избора
-
Икономикапреди 4 дниMarket tackle – дигиталният партньор за устойчив онлайн растеж
-
Икономикапреди 5 дниНад 900 данъчни декларации вече са подадени в НАП – Габрово
-
Културапреди 3 дниДве „Златни лири на Орфей” за Музикален клуб „Весела”






