Свържи се с нас

Новини

Мандатът на ДПС от Габрово бил ясен от самото начало, считат от ББЦ

Published

on

© Copyright 2014 — Gabrovo News. All Rights Reserved

© Copyright 2014 — Gabrovo News. All Rights Reserved

Четвъртият мандат от област Габрово, който беше даден на ДПС, се знаеше още от самото начало на предизборната кампания. Самият факт, че Четин Казак не е бил дублиран никъде и в никоя друга област, е ясен знак, че той е щял да излезе от изборите като народен представител от нашата област. Това обяви пред журналисти областният координатор на ПП „България без цензура“ за Габрово Ивелина Йосифова.

„Имаше изключително голямо „купуване на гласове“. За жалост с 400 гласа от Габрово, Четин Казан излезе като депутат. Казвам го с голямо съжаление, тъй като ние тук нямаме етническо напрежение, роми и турци. Ние сме чист балкански, български град и е много жалко, че от Габрово влиза народен представител от тази партия“, каза Йосифова.

Според нея излъчените четири мандата са били предрешени. „Надявам се, че за местните избори хората ще осъзнаят, че е нужно да дадат повече доверие и на нашата партия. Искам да благодаря на всички наши симпатизанти и на всички онези, които ни гласуваха доверие, и да им кажа, че ние няма да ги предадем. Продължаваме да работим много сериозно и усърдно“, заяви още областният координатор на ПП „България без цензура“.

По отношение на резултатите, получени на изборите, думите й бяха допълнени от председателя на предизборния щаб на ББЦ – Габрово Андрей Костадинов, според който една от основните причини, заради които не са успели да постигнат нивото от евроизборите е по думите му „тотално неудачната кандидатура за водач“ на листата им.

„Джентълменството изисква да поздравим победителите. Каквато и оценка да даваме се оказва, че единствените депутати, представляващи Габрово, са тези на основните ни противници от ГЕРБ. За водач на листата ни до последно настоявах това да бъде местен човек, познаващ всичко в този регион. За мен е недопустимо една партия да вади за свой водач човек, който не е оттук. Допуснахме я и ние тази грешка“, каза  Андрей Костадинов.

Според него водачите на листи, които не са местни хора, работят за местната структура на дадената партия, а не за Габрово и региона. „Четин Казак сигурно е много добър юрист. Нямам честта да го познавам. Чудно ми е, ако има сигнал за незаконна сеч в Национален парк „Централен Балкан“, как ще го разследва, като местен депутат“, сподели пред медиите Костадинов.

От казаното от него стана ясно още, че повече от 50 % от вота на ромите е отишъл при ДПС, а упоритото работене на партиите срещу това да отблъскват хората, работейки за партийния си апарат, ще доведе дотам, че само след 10 години тези хора ще бъдат капсулирани в огромна етническа маса, под „шапката“ на ДПС.

Андрей Костадинов беше категоричен пред журналистите, че с изборния кодекс на Искра Фидосова и този на Мая Манолова всичко е обречено, а има нужда от промяна, тъй като именно те са довели до избирането на депутати, с прехвърлени от чужбина гласове, както се случи в Кюстендил и Габрово. „Най-добре е двете да си сдъвчат дипломите“, заключи той.

Следете ни и във Фейсбук на:
http://www.facebook.com/#!/pages/Gabrovonewsbg/140586109338730

Крими

Признал се за дилър на кокаин получи условна с изпитателен срок

Published

on

На 9 февруари т.г., в заседание по наказателно дело от общ характер, състав на Окръжен съд – Габрово одобри споразумение между прокурор от Габровска окръжна прокуратура и защитника на С.Ц. от Габрово, с което на подсъдимия се налага наказание лишаване от свобода – условно, за държане на наркотици, с цел разпространение.

Съгласно споразумението С.Ц. се признава за виновен в това, че на 17 януари 2025 г., в Габрово, без надлежно разрешително съгласно Закона за контрол на наркотичните вещества и прекурсорите, държал с цел разпространение високорискови наркотични вещества – полиетиленови свивки с бяло вещество, съдържащо активен компонент кокаин, общо 3,42 грама на обща стойност 923,32 лв.

За посоченото престъпление на С.Ц. бе определено наказание от 1 година и 11 месеца лишаване от свобода, изпълнението на което се отлага с изпитателен срок от 4 години. Одобреното споразумение има последиците на влязла в сила присъда.

Зареди още

Новини

Започват спешни пътни ремонти на места в Габрово

Published

on

„Обичайно след края на зимния сезон се появяват нови компрометирани пътни участъци и дупки по уличната мрежа в града. Извършихме огледи и определихме зоните и критичните места, в които са необходими спешни частични ремонти на нарушените настилки.

Ще започнем работа по тях при подходящи метеорологични условия“, каза заместник-кметът на Община Габрово с ресор „Строителство, инфраструктура и екология“ инж. Деян Дончев.

„Сред спешните участъци е този в дясното платно на пътната естакада на ул. „Лазурна“ в посока кв. Трендафил. Там намесата ще бъде частична, тъй като предстои основен ремонт на съоръжението.

Обектът е включен в Инвестиционната програма за общински проекти към държавния бюджет и вече имаме сключено споразумение за финансиране с Министерството на регионалното развитие и благоустройството“, допълни инж. Дончев.

Община Габрово ще информира своевременно гражданите за евентуалните временни ограничения на движението, свързани с предстоящите ремонтни работи.

Зареди още

Култура

Цариградската Библия в Исторически музей – Дряново

Published

on

Кръстин Македонски и неговото семейство предоставиха на Исторически музей – Дряново изключително рядка книга – първо издание на Цариградската Библия. Книгата има забележителна история, която я прави особено важна като културна ценност, така и като свидетелство за духовното образование в България.

Първоначално Библията е принадлежала на поп Васил от Кнежа, възпитаник на Духовната семинария. През 80-те години на ХХ век изданието попада в семейство Македонски, след като е подарено на майката на г-н Кръстин Македонски, която е била близка приятелка с дъщерята на поп Васил.

Особено интересни са приписките, запазени в книгата. Те позволяват да проследим част от нейната история и разкриват имената на духовници, които са се обучавали по нея. Още на първата страница четем:
„на Стефан Поп Христев, I кл. при Софийска дух. семинария № 50“.

Сред другите открити имена са „Цвѣтанъ П. Христев, I кл. П. ДС“ (Пловдивска духовна семинария – б. а.), „Свещ. Хр. Томовъ“, „Теофилов“ и др. Тези надписи свидетелстват, че Библията е служила не само като богослужебна книга, но и като учебно помагало при подготовката на млади свещеници.

Коя е Славейковата/Цариградската Библия?

Цариградската Библия, известна още като Славейковата Библия с пълно оригинално название „БИБЛІЯ СИРѢЧь СВЯЩЕННО-ТО ПИСАНІЕ НА ВЕТХЫЙ И НОВЫЙ ЗАВѢТЪ, Вѣрно и точно прѣведено отъ пьрвообразно-то”, е първият цялостен превод на Библията – новия и стария завет, на български език. Отпечатана е в Цариград през 1871 г., в книгопечатницата на Агоп. Х. Бояджиян.

Историческо значение на Цариградската Библия.
Жаждата за духовно просвещение сред българите е водеща сила на движението за самостоятелна българска църква в средата на XIX век. Това е период, в който говоримият език е много отдалечен от църковнославянския, а гръцкият е масово неразбираем за българите.

В основата на Цариградската Библия стои българският поет Петко Славейков, на когото Цариграският му период започва през 1864 г. със задачата да преведе и редактира Библията на народния си език. Този акт, като средство за самоопределяне на българския народ, намиращ се все още под османско владичество, е заявка и за църковна и политическа независимост.

Създаването на това издание е дълъг процес. Инициативата идва от Британското и чуждестранно библейско дружество, основано през 1804 г. в Лондон. Поставената цел е да се преведе Библията за християнските народи, включително и в Османската империя. Нелека е задачата на Британското и чуждестранно библейско дружество в лицето на мисионера Пинкертон още от 1815 г. да открие сътрудници в България. Причината е нежеланието на елинизираната Православна църква Библията да се превежда на български език. Православната църква е пряко подчинена на гръцката Патриаршия, а митрополитите са преобладаващо гърци, които не са заинтересовани от превода на Библията на говоримия език.

Затова тази мисия се приема от евангелски мисионери, които работят в Цариград, и с прякото участие на първите мисионери в България след 1857 г. През 1864 г. Петко Славейков е поканен от Българското библейско дружество да редактира българския превод на Библията на източнобългарско наречие. Преводът е на разбираем език, откъснат от църковнославянския. След 12 години упорит труд, Библията е издадена на през 1971 г. в 36 000 екземпляра в 1055 страници, с твърди корици.

Тази значима книжовна творба на Възраждането слага край на езиковите безредици и определя развитието на книжовния български език. Стоян Михайловски я нарича „единствената грамотна книга на български език“.

Автор: Стилияна Топалова – Марчовска, уредник в Исторически музей – Дряново.

Зареди още

Реклама

Популярни новини от последната седмица