Свържи се с нас

Новини

Стотици се събраха, за да почетат паметта на Йордан Миларов

Published

on

снимка: sport-gabrovo.com

снимка: sport-gabrovo.com

Роднини, пилоти, съдии, организатори и стотици приятели на Йордан Миларов отдадоха почит на младия габровски пилот в неделя. Точно в 11 часа всички се събраха край стартовата линия и със сълзи на очи сведоха глави в памет на Даката, който загина след тежка катастрофа в третата квалификационна тренировка на 4-я кръг от планинския шампионат по автомобилизъм „Узана 2014“. Въпреки че още в събота, след новината за смъртта на Йордан Миларов, стана ясно, че състезанието се отменя, колегите на габровския пилот от останалите градове останаха на Узана, за да го изпратят символично на следващия ден.

Всички заедно се качиха до мястото на катастрофата, а то е само на 50 метра по-нагоре от поставената плоча в памет на друг пилот – Юлиян Димов, намерил смъртта си на Узана по време на нерегламентирани тренировки през май 1994 година. Върху откъртената от „Опел“-а скала, бяха положени цветя и запалени свещи. Почит към Йордан Миларов засвидетелства и зам.-кметът Климент Кунев, а в знак на съпричастност флагът на Община Габрово пред фасадата на общинската администрация беше спуснат наполовина в неделния ден, информира спортното издание sport-gabrovo.com.

Там беше и основният организатор на планинско „Узана`2014“, рейс-директор на състезанието и президент на габровския АСК“АРА Моторспорт“ Атанас Божилов, който каза: „Много ми е трудно да говоря. Това е един чисто състезателен инцидент, за съжаление обаче с фатален край. Стана в поредица от бързи завои, в които публика по принцип не стои, защото колите минават със страшно висока скорост от там. Ситуацията се случва в един бърз ляв завой, след който има бърз десен. След левия автомобилите се изсилват почти с максималната скорост, която е допустима за трасето. В десния вече автомобилът му идва с много висока скорост. Тук тази поредица обикновено се кара с респект и отнемане на газта, за да се балансира автомобила. Не мога да кажа дали го е направил, но е напуснал състезателната траектория и трасето, и е катастрофирал фатално.

снимка: sport-gabrovo.com

снимка: sport-gabrovo.com

Линейката беше на 200 метра по-надолу, на предходния пост, и на 30-та секунда беше на мястото на инцидента. Аз, като рейс директор, се качих веднага и видях, че му оказват първа помощ на място. Транспортираха го до болницата, където са го посрещнали веднага. Христо Димитров беше с него и придружи линейката. Веднага му е оказана нужната медицинска помощ, но въпреки всичко травмата му е била твърде тежка. Потресен съм, защото това е един 25 годишен младеж. Изключително добро момче. Никога не съм го чул да нагруби някой или да се скара с някого. Загубихме един чудесен млад човек и перспективен състезател. Миналата година спечели тук на Узана в дебюта си и тази година отново водеше с квалификациите в своя клас с много добро време.

Чувствам се ужасно. Аз му платих лиценза и таксата, но ако не бях аз той щеше да намери пари от другаде, за да участва, защото искаше да се състезава тук. Той беше от нашия отбор и от нашия екип. Това е човек, с който сме били всеки ден заедно. Всичко в сервиза ни е било свързано с него. За съжаление нашия спорт е рисков. Автомобилите отговарят на определени технически изисквания и той е минал през технически преглед преди състезанието, но… Малшанс, това е невероятен маншанс. Огромни съболезнования към близките му“, сподели с мъка Божилов.

снимка: sport-gabrovo.com

снимка: sport-gabrovo.com

Източник:  sport-gabrovo.com

Крими

Признал се за дилър на кокаин получи условна с изпитателен срок

Published

on

На 9 февруари т.г., в заседание по наказателно дело от общ характер, състав на Окръжен съд – Габрово одобри споразумение между прокурор от Габровска окръжна прокуратура и защитника на С.Ц. от Габрово, с което на подсъдимия се налага наказание лишаване от свобода – условно, за държане на наркотици, с цел разпространение.

Съгласно споразумението С.Ц. се признава за виновен в това, че на 17 януари 2025 г., в Габрово, без надлежно разрешително съгласно Закона за контрол на наркотичните вещества и прекурсорите, държал с цел разпространение високорискови наркотични вещества – полиетиленови свивки с бяло вещество, съдържащо активен компонент кокаин, общо 3,42 грама на обща стойност 923,32 лв.

За посоченото престъпление на С.Ц. бе определено наказание от 1 година и 11 месеца лишаване от свобода, изпълнението на което се отлага с изпитателен срок от 4 години. Одобреното споразумение има последиците на влязла в сила присъда.

Зареди още

Новини

Започват спешни пътни ремонти на места в Габрово

Published

on

„Обичайно след края на зимния сезон се появяват нови компрометирани пътни участъци и дупки по уличната мрежа в града. Извършихме огледи и определихме зоните и критичните места, в които са необходими спешни частични ремонти на нарушените настилки.

Ще започнем работа по тях при подходящи метеорологични условия“, каза заместник-кметът на Община Габрово с ресор „Строителство, инфраструктура и екология“ инж. Деян Дончев.

„Сред спешните участъци е този в дясното платно на пътната естакада на ул. „Лазурна“ в посока кв. Трендафил. Там намесата ще бъде частична, тъй като предстои основен ремонт на съоръжението.

Обектът е включен в Инвестиционната програма за общински проекти към държавния бюджет и вече имаме сключено споразумение за финансиране с Министерството на регионалното развитие и благоустройството“, допълни инж. Дончев.

Община Габрово ще информира своевременно гражданите за евентуалните временни ограничения на движението, свързани с предстоящите ремонтни работи.

Зареди още

Култура

Цариградската Библия в Исторически музей – Дряново

Published

on

Кръстин Македонски и неговото семейство предоставиха на Исторически музей – Дряново изключително рядка книга – първо издание на Цариградската Библия. Книгата има забележителна история, която я прави особено важна като културна ценност, така и като свидетелство за духовното образование в България.

Първоначално Библията е принадлежала на поп Васил от Кнежа, възпитаник на Духовната семинария. През 80-те години на ХХ век изданието попада в семейство Македонски, след като е подарено на майката на г-н Кръстин Македонски, която е била близка приятелка с дъщерята на поп Васил.

Особено интересни са приписките, запазени в книгата. Те позволяват да проследим част от нейната история и разкриват имената на духовници, които са се обучавали по нея. Още на първата страница четем:
„на Стефан Поп Христев, I кл. при Софийска дух. семинария № 50“.

Сред другите открити имена са „Цвѣтанъ П. Христев, I кл. П. ДС“ (Пловдивска духовна семинария – б. а.), „Свещ. Хр. Томовъ“, „Теофилов“ и др. Тези надписи свидетелстват, че Библията е служила не само като богослужебна книга, но и като учебно помагало при подготовката на млади свещеници.

Коя е Славейковата/Цариградската Библия?

Цариградската Библия, известна още като Славейковата Библия с пълно оригинално название „БИБЛІЯ СИРѢЧь СВЯЩЕННО-ТО ПИСАНІЕ НА ВЕТХЫЙ И НОВЫЙ ЗАВѢТЪ, Вѣрно и точно прѣведено отъ пьрвообразно-то”, е първият цялостен превод на Библията – новия и стария завет, на български език. Отпечатана е в Цариград през 1871 г., в книгопечатницата на Агоп. Х. Бояджиян.

Историческо значение на Цариградската Библия.
Жаждата за духовно просвещение сред българите е водеща сила на движението за самостоятелна българска църква в средата на XIX век. Това е период, в който говоримият език е много отдалечен от църковнославянския, а гръцкият е масово неразбираем за българите.

В основата на Цариградската Библия стои българският поет Петко Славейков, на когото Цариграският му период започва през 1864 г. със задачата да преведе и редактира Библията на народния си език. Този акт, като средство за самоопределяне на българския народ, намиращ се все още под османско владичество, е заявка и за църковна и политическа независимост.

Създаването на това издание е дълъг процес. Инициативата идва от Британското и чуждестранно библейско дружество, основано през 1804 г. в Лондон. Поставената цел е да се преведе Библията за християнските народи, включително и в Османската империя. Нелека е задачата на Британското и чуждестранно библейско дружество в лицето на мисионера Пинкертон още от 1815 г. да открие сътрудници в България. Причината е нежеланието на елинизираната Православна църква Библията да се превежда на български език. Православната църква е пряко подчинена на гръцката Патриаршия, а митрополитите са преобладаващо гърци, които не са заинтересовани от превода на Библията на говоримия език.

Затова тази мисия се приема от евангелски мисионери, които работят в Цариград, и с прякото участие на първите мисионери в България след 1857 г. През 1864 г. Петко Славейков е поканен от Българското библейско дружество да редактира българския превод на Библията на източнобългарско наречие. Преводът е на разбираем език, откъснат от църковнославянския. След 12 години упорит труд, Библията е издадена на през 1971 г. в 36 000 екземпляра в 1055 страници, с твърди корици.

Тази значима книжовна творба на Възраждането слага край на езиковите безредици и определя развитието на книжовния български език. Стоян Михайловски я нарича „единствената грамотна книга на български език“.

Автор: Стилияна Топалова – Марчовска, уредник в Исторически музей – Дряново.

Зареди още

Реклама

Популярни новини от последната седмица