Свържи се с нас

Новини

Габровци участваха в акция по кръводаряване в Македония

Published

on

снимка: БЧК – Габрово

снимка: БЧК – Габрово

Представители на областния и на общинския Български червен кръст посетиха партньорския Червен кръст в град Битола, Македония. Поводът бе Денят на Червения кръст и на кръводарителите в Македония. Във връзка с това битолските червенокръстци организираха традиционна акция по кръводаряване, на която за половин ден се явиха 104 кръводарители от град Битола. Освен тях кръв дариха и трима от делегацията от Габрово. Един от тях бе доброволецът координатор на Младежкия Червен кръст на област Габрово Пламен Обрешков.

“В Македония няма спад на броя на кръводарителите както и на моралната готовност да бъдеш кръводарител. Хората, които даряват кръв безвъзмездно са 3% от населението на Македония, като всяка година този процент расте с 20-30” – каза секретарят на общинската организация на Червения кръст в Битола Никола Христовски. От очакваните 2854 през миналата година кръводарителите само от Битола са били 3540. Министерският съвет на Македония е приел програма за насърчаване на кръводаряването всяка година. Всичките 34 общински заедно с националното дружество на ЧК в Македония, годишно осигуряват 25 хиляди кръвни единици,каза Никола Христовски.

Осма поредна година в град Битола се организира Академия на славата на Червения кръст, която този път бе на 16 март – в навечерието на празника 17 март. Гост на тържеството беше секретарят на националната организация на ЧК в Скопие, много младежи-доброволци, представители на публични институции и бизнеса – спонсори и партньори на червенокръстките дейности, кръводарители, червенокръстки делегации от Румъния, Сърбия и България – партньори на ЧК в Битола.

На специално организираната церемония бяха отличени 18 кръводарители, като един получи награда за това че дарява кръв за 75-ти път, още двама – за 20 и 15 пъти. Сред наградените миналата година са били двама кръводарители, които дарили кръв 100 и 110 пъти.

“Отличаваме само тези, които даряват кръв, а не кръвна плазма” – каза Никола и обясни усилията на организацията да привлече целия местен бизнес да подкрепя дейностите на Червения кръст. „Гьоте е казал: ”Ако в живота не направиш нещо добро за другите не може да чакаш друг да го направи за теб” Това е нашата максима и предполагам, че сме на добър път” – допълни Никола Христовски.

Партньорството на двете червенокръстки организации в Габрово и Битола е от 2000 година като през последните 7-8 години то е особено интензивно и разнообразно. „Навсякъде, където има нужда от хуманност сме готови да направим много неща. Важното е, че интерес има у всички партньорски сдружения” – каза домакинът от Битола. Първата от проявите ще бъде съвместно да отбележат 8 май – международния ден на Червения кръст и Червения полумесец. Движението в света обединява над 400 милиона души в 175 страни.

снимка: БЧК - Габрово

снимка: БЧК – Габрово

Следете ни и във Фейсбук на:
http://www.facebook.com/#!/pages/Gabrovonewsbg/140586109338730

Крими

Признал се за дилър на кокаин получи условна с изпитателен срок

Published

on

На 9 февруари т.г., в заседание по наказателно дело от общ характер, състав на Окръжен съд – Габрово одобри споразумение между прокурор от Габровска окръжна прокуратура и защитника на С.Ц. от Габрово, с което на подсъдимия се налага наказание лишаване от свобода – условно, за държане на наркотици, с цел разпространение.

Съгласно споразумението С.Ц. се признава за виновен в това, че на 17 януари 2025 г., в Габрово, без надлежно разрешително съгласно Закона за контрол на наркотичните вещества и прекурсорите, държал с цел разпространение високорискови наркотични вещества – полиетиленови свивки с бяло вещество, съдържащо активен компонент кокаин, общо 3,42 грама на обща стойност 923,32 лв.

За посоченото престъпление на С.Ц. бе определено наказание от 1 година и 11 месеца лишаване от свобода, изпълнението на което се отлага с изпитателен срок от 4 години. Одобреното споразумение има последиците на влязла в сила присъда.

Зареди още

Новини

Започват спешни пътни ремонти на места в Габрово

Published

on

„Обичайно след края на зимния сезон се появяват нови компрометирани пътни участъци и дупки по уличната мрежа в града. Извършихме огледи и определихме зоните и критичните места, в които са необходими спешни частични ремонти на нарушените настилки.

Ще започнем работа по тях при подходящи метеорологични условия“, каза заместник-кметът на Община Габрово с ресор „Строителство, инфраструктура и екология“ инж. Деян Дончев.

„Сред спешните участъци е този в дясното платно на пътната естакада на ул. „Лазурна“ в посока кв. Трендафил. Там намесата ще бъде частична, тъй като предстои основен ремонт на съоръжението.

Обектът е включен в Инвестиционната програма за общински проекти към държавния бюджет и вече имаме сключено споразумение за финансиране с Министерството на регионалното развитие и благоустройството“, допълни инж. Дончев.

Община Габрово ще информира своевременно гражданите за евентуалните временни ограничения на движението, свързани с предстоящите ремонтни работи.

Зареди още

Култура

Цариградската Библия в Исторически музей – Дряново

Published

on

Кръстин Македонски и неговото семейство предоставиха на Исторически музей – Дряново изключително рядка книга – първо издание на Цариградската Библия. Книгата има забележителна история, която я прави особено важна като културна ценност, така и като свидетелство за духовното образование в България.

Първоначално Библията е принадлежала на поп Васил от Кнежа, възпитаник на Духовната семинария. През 80-те години на ХХ век изданието попада в семейство Македонски, след като е подарено на майката на г-н Кръстин Македонски, която е била близка приятелка с дъщерята на поп Васил.

Особено интересни са приписките, запазени в книгата. Те позволяват да проследим част от нейната история и разкриват имената на духовници, които са се обучавали по нея. Още на първата страница четем:
„на Стефан Поп Христев, I кл. при Софийска дух. семинария № 50“.

Сред другите открити имена са „Цвѣтанъ П. Христев, I кл. П. ДС“ (Пловдивска духовна семинария – б. а.), „Свещ. Хр. Томовъ“, „Теофилов“ и др. Тези надписи свидетелстват, че Библията е служила не само като богослужебна книга, но и като учебно помагало при подготовката на млади свещеници.

Коя е Славейковата/Цариградската Библия?

Цариградската Библия, известна още като Славейковата Библия с пълно оригинално название „БИБЛІЯ СИРѢЧь СВЯЩЕННО-ТО ПИСАНІЕ НА ВЕТХЫЙ И НОВЫЙ ЗАВѢТЪ, Вѣрно и точно прѣведено отъ пьрвообразно-то”, е първият цялостен превод на Библията – новия и стария завет, на български език. Отпечатана е в Цариград през 1871 г., в книгопечатницата на Агоп. Х. Бояджиян.

Историческо значение на Цариградската Библия.
Жаждата за духовно просвещение сред българите е водеща сила на движението за самостоятелна българска църква в средата на XIX век. Това е период, в който говоримият език е много отдалечен от църковнославянския, а гръцкият е масово неразбираем за българите.

В основата на Цариградската Библия стои българският поет Петко Славейков, на когото Цариграският му период започва през 1864 г. със задачата да преведе и редактира Библията на народния си език. Този акт, като средство за самоопределяне на българския народ, намиращ се все още под османско владичество, е заявка и за църковна и политическа независимост.

Създаването на това издание е дълъг процес. Инициативата идва от Британското и чуждестранно библейско дружество, основано през 1804 г. в Лондон. Поставената цел е да се преведе Библията за християнските народи, включително и в Османската империя. Нелека е задачата на Британското и чуждестранно библейско дружество в лицето на мисионера Пинкертон още от 1815 г. да открие сътрудници в България. Причината е нежеланието на елинизираната Православна църква Библията да се превежда на български език. Православната църква е пряко подчинена на гръцката Патриаршия, а митрополитите са преобладаващо гърци, които не са заинтересовани от превода на Библията на говоримия език.

Затова тази мисия се приема от евангелски мисионери, които работят в Цариград, и с прякото участие на първите мисионери в България след 1857 г. През 1864 г. Петко Славейков е поканен от Българското библейско дружество да редактира българския превод на Библията на източнобългарско наречие. Преводът е на разбираем език, откъснат от църковнославянския. След 12 години упорит труд, Библията е издадена на през 1971 г. в 36 000 екземпляра в 1055 страници, с твърди корици.

Тази значима книжовна творба на Възраждането слага край на езиковите безредици и определя развитието на книжовния български език. Стоян Михайловски я нарича „единствената грамотна книга на български език“.

Автор: Стилияна Топалова – Марчовска, уредник в Исторически музей – Дряново.

Зареди още

Реклама

Популярни новини от последната седмица