Свържи се с нас

Новини

5233 кг. хартия не отива за смет, а за рециклиране

Published

on

снимка: Община Габрово

снимка: Община Габрово

Приключи първият етап от инициативата „Отпадък с късмет не отива за смет“, осъществена от Община Габрово. Точните данни сочат, че възпитаниците на детските градини и училищата са събрали 5233,590 кг. непотребна хартия, информираха от габровската общинска администрация.

В последните дни на месец октомври екипът, реализиращ проекта за изграждане на регионална система за управление на отпадъците в регион Габрово, посети всички детски и учебни заведения, включили се в инициативата, за да претегли събраната хартия и да се срещне с участниците.

снимка: Община Габрово

снимка: Община Габрово

От децата експертите на Община Габрово научиха, че разделното събиране на отпадъци може да бъде лесно и забавно като детска игра, в която основната цел е желанието да запазим природата си чиста.

Първият етап от „Отпадък с късмет не отива за смет“ приключи с награждаване на участниците. Всички детски градини получиха книга „Малката Божана в деня на боклуците“, предоставена от партньора на инициативата книжарници „Златев“, пъзели за най-малките и тефтерчета за децата в подготвителните групи. Наградата за училищата бяха информационни табла за народните будители, книги с екологична тематика и тетрадки, предоставени от „Екобулпак“.

снимка: Община Габрово

снимка: Община Габрово

Учениците от най-активните класове получиха също еко тетрадки и химикали, тениски и допълнителни стимулиращи награди. Изненади имаше и за децата, които са събрали най-много хартия. Особен интерес предизвика специалният подарък от екипа на депото – кошче „Сепарино“, което беше раздадено във всички училища и детски градини. „Сепарино“  има необикновена задача – той трябва да покаже на децата какво ще представлява  системата за събиране на отпадъци в Габрово след малко повече от година.

Екипът, реализиращ инициативата „Отпадък с късмет не отива за смет“ се гордее с всички взели участие в първия етап от кампанията. Нека усърдието на младите габровци да не стихва и през останалите три етапа. А  ето и първите десет места във финалното класиране в месеца на хартията:

снимка: Община Габрово

снимка: Община Габрово

ОУ „Ран Босилек“ – 869,690 кг

ЦДГ „Радост“ – 727 кг

ПМГ „Акад. Иван Гюзелев“ – 480.1 кг

ЦДГ „Първи юни“ – 409.8 кг

Национална Априловска гимназия – 401.4 кг

СОУ „Райчо Каролев“ – 338 кг

ОУ „Неофит Рилски“ – 288 кг

ЦДГ „Слънце“ – 263.9 кг

ЦДГ „Перуника“ – 261 кг

ЦДГ „Ран Босилек“ – 260 кг

От 1 ноември стартира и вторият етап на кампанията „Отпадък с късмет не отива за смет“, в който деца и ученици, учители и родители ще събират пластмасови отпадъци от бита.

По време и на този етап продължават откритите уроци с екипа на депото, а на финала отново се задават награди за най-активните.

Следете ни и във Фейсбук на:
http://www.facebook.com/#!/pages/Gabrovonewsbg/140586109338730

Крими

Признал се за дилър на кокаин получи условна с изпитателен срок

Published

on

На 9 февруари т.г., в заседание по наказателно дело от общ характер, състав на Окръжен съд – Габрово одобри споразумение между прокурор от Габровска окръжна прокуратура и защитника на С.Ц. от Габрово, с което на подсъдимия се налага наказание лишаване от свобода – условно, за държане на наркотици, с цел разпространение.

Съгласно споразумението С.Ц. се признава за виновен в това, че на 17 януари 2025 г., в Габрово, без надлежно разрешително съгласно Закона за контрол на наркотичните вещества и прекурсорите, държал с цел разпространение високорискови наркотични вещества – полиетиленови свивки с бяло вещество, съдържащо активен компонент кокаин, общо 3,42 грама на обща стойност 923,32 лв.

За посоченото престъпление на С.Ц. бе определено наказание от 1 година и 11 месеца лишаване от свобода, изпълнението на което се отлага с изпитателен срок от 4 години. Одобреното споразумение има последиците на влязла в сила присъда.

Зареди още

Новини

Започват спешни пътни ремонти на места в Габрово

Published

on

„Обичайно след края на зимния сезон се появяват нови компрометирани пътни участъци и дупки по уличната мрежа в града. Извършихме огледи и определихме зоните и критичните места, в които са необходими спешни частични ремонти на нарушените настилки.

Ще започнем работа по тях при подходящи метеорологични условия“, каза заместник-кметът на Община Габрово с ресор „Строителство, инфраструктура и екология“ инж. Деян Дончев.

„Сред спешните участъци е този в дясното платно на пътната естакада на ул. „Лазурна“ в посока кв. Трендафил. Там намесата ще бъде частична, тъй като предстои основен ремонт на съоръжението.

Обектът е включен в Инвестиционната програма за общински проекти към държавния бюджет и вече имаме сключено споразумение за финансиране с Министерството на регионалното развитие и благоустройството“, допълни инж. Дончев.

Община Габрово ще информира своевременно гражданите за евентуалните временни ограничения на движението, свързани с предстоящите ремонтни работи.

Зареди още

Култура

Цариградската Библия в Исторически музей – Дряново

Published

on

Кръстин Македонски и неговото семейство предоставиха на Исторически музей – Дряново изключително рядка книга – първо издание на Цариградската Библия. Книгата има забележителна история, която я прави особено важна като културна ценност, така и като свидетелство за духовното образование в България.

Първоначално Библията е принадлежала на поп Васил от Кнежа, възпитаник на Духовната семинария. През 80-те години на ХХ век изданието попада в семейство Македонски, след като е подарено на майката на г-н Кръстин Македонски, която е била близка приятелка с дъщерята на поп Васил.

Особено интересни са приписките, запазени в книгата. Те позволяват да проследим част от нейната история и разкриват имената на духовници, които са се обучавали по нея. Още на първата страница четем:
„на Стефан Поп Христев, I кл. при Софийска дух. семинария № 50“.

Сред другите открити имена са „Цвѣтанъ П. Христев, I кл. П. ДС“ (Пловдивска духовна семинария – б. а.), „Свещ. Хр. Томовъ“, „Теофилов“ и др. Тези надписи свидетелстват, че Библията е служила не само като богослужебна книга, но и като учебно помагало при подготовката на млади свещеници.

Коя е Славейковата/Цариградската Библия?

Цариградската Библия, известна още като Славейковата Библия с пълно оригинално название „БИБЛІЯ СИРѢЧь СВЯЩЕННО-ТО ПИСАНІЕ НА ВЕТХЫЙ И НОВЫЙ ЗАВѢТЪ, Вѣрно и точно прѣведено отъ пьрвообразно-то”, е първият цялостен превод на Библията – новия и стария завет, на български език. Отпечатана е в Цариград през 1871 г., в книгопечатницата на Агоп. Х. Бояджиян.

Историческо значение на Цариградската Библия.
Жаждата за духовно просвещение сред българите е водеща сила на движението за самостоятелна българска църква в средата на XIX век. Това е период, в който говоримият език е много отдалечен от църковнославянския, а гръцкият е масово неразбираем за българите.

В основата на Цариградската Библия стои българският поет Петко Славейков, на когото Цариграският му период започва през 1864 г. със задачата да преведе и редактира Библията на народния си език. Този акт, като средство за самоопределяне на българския народ, намиращ се все още под османско владичество, е заявка и за църковна и политическа независимост.

Създаването на това издание е дълъг процес. Инициативата идва от Британското и чуждестранно библейско дружество, основано през 1804 г. в Лондон. Поставената цел е да се преведе Библията за християнските народи, включително и в Османската империя. Нелека е задачата на Британското и чуждестранно библейско дружество в лицето на мисионера Пинкертон още от 1815 г. да открие сътрудници в България. Причината е нежеланието на елинизираната Православна църква Библията да се превежда на български език. Православната църква е пряко подчинена на гръцката Патриаршия, а митрополитите са преобладаващо гърци, които не са заинтересовани от превода на Библията на говоримия език.

Затова тази мисия се приема от евангелски мисионери, които работят в Цариград, и с прякото участие на първите мисионери в България след 1857 г. През 1864 г. Петко Славейков е поканен от Българското библейско дружество да редактира българския превод на Библията на източнобългарско наречие. Преводът е на разбираем език, откъснат от църковнославянския. След 12 години упорит труд, Библията е издадена на през 1971 г. в 36 000 екземпляра в 1055 страници, с твърди корици.

Тази значима книжовна творба на Възраждането слага край на езиковите безредици и определя развитието на книжовния български език. Стоян Михайловски я нарича „единствената грамотна книга на български език“.

Автор: Стилияна Топалова – Марчовска, уредник в Исторически музей – Дряново.

Зареди още

Реклама

Популярни новини от последната седмица