Свържи се с нас

Новини

Габровка издъхна на плажа в Атина

Published

on

OLYMPUS DIGITAL CAMERAСлед инфаркт, габровка издъхна на плажа в атинския квартал Алимос, информираха във вторник от newsbg.eu. Починалата жена се казва Борислава Пешева. В неделния ден Боби като всички останали жители на столицата решила да отиде на плаж. За нея обаче това решение се оказало фатално. 59 годишната Боби, получила инфаркт и починала на място. Нейни приятелки, с които е била на плажа в злополучния ден са поели грижата за транспортиране на тялото до България.

В гръцката столица е пристигнала и дъщерята на Боби, за да се погрижи за майка си.

Макар и да е топло времето в Атина, според запознати това не е единствената причина за трагичната развръзка, защото се оказва, че „Боби е пушела много“, пишат още от newsbg.eu.

„Влязохме във водата и там стана“ – разказва Цонка Садъчева, приятелка и съгражданка на починалата от инфаркт габровка.

Днес, 11 юли, е излязъл документът от аутопсията, според който Борислава Филипова Пешева е починала от инфаркт.

В неделния ден, по обяд, двете приятелки отишли на плажа „Амос биийч“ разположен в квартал Алимос. „Там има и спасители“ – допълва Цонка.

Влезли в морето и Борислава паднала във водата. С помощта на двама мъже излязла на брега ходейки. „После седна на шезлонга каза ми нещо и си замина“ – разказва Цонка.

Отначало помислили, че се е удавила, защото е паднала в морето. Спасителите опитали да я спасят с изкуствено дишане докато дойде линейката. После и в линейката й оказали помощ чак до болницата в квартал Никия.

Според лекарския екип при постъпването си в болницата Боряна не е имала сърдечна дейност и кръвно. „Поддържаха я така до 21.05 ч. вечерта, но сърцето й не издържа“.

„Беше много красива и много добра“ – допълва Цонка и разказва, как вчера заедно с дъщерята на Борислава, са опразнили квартирата й „изхвърлихме един човешки живот“.

Борислава е имала планове да се върне за малко около 25 юли в България, но е била обещала на дъщеря си, че до края на годината ще се прибере завинаги в Родината. След 12 години емигрантски живот, тя е искала да се прибере у дома си, за да бъде с двете си дъщери.

„Не знам какво повече да кажа, освен че чувствам вина, че бях с нея и не можах да помогна.“ Сега Цонка събира средства, за да изпрати тленните останки на своята приятелка на близките й в Габрово.

Цонка и Борислава се знаят от преди тридесет години, заедно са работили в един завод. Живота ту ги е събирал, ту ги е разделял, но в един момент се намират в Атина. Съпругът на Боби е идвал за малко в Атина, но починал преди няколко години от рак.

Самата Боби не се е оплаквала от болки или не е имала видим здравословен проблем. „Инфаркт не се получава така от раз. Аналитичната аутопсия ще излезе около октомври и тогава ще знаем, какво точно е имала, но нея пак ще я няма…“

Починалата габровка трябва да бъде транспортирана до България.

Днес погребалният агент е взел документа от аутопсията и задвижва процедурата по транспортирането, но цената за тази услуга е 1700 евро. Цонка моли, всички добри хора, да помогнат, кой с колкото може. Всеки, който желае да помогне може да го направи, като потърси Цонка Садъчева на тел. 6932422885. (0030 6932422885)

За сега Цонка не смята да поставя кутии, за да се събират дарения, защото няма време и трябва да се действа възможно най-бързо.

Източник: newsbg.eu.

Следете ни и във Фейсбук на:
http://www.facebook.com/#!/pages/Gabrovonewsbg/140586109338730

Крими

Признал се за дилър на кокаин получи условна с изпитателен срок

Published

on

На 9 февруари т.г., в заседание по наказателно дело от общ характер, състав на Окръжен съд – Габрово одобри споразумение между прокурор от Габровска окръжна прокуратура и защитника на С.Ц. от Габрово, с което на подсъдимия се налага наказание лишаване от свобода – условно, за държане на наркотици, с цел разпространение.

Съгласно споразумението С.Ц. се признава за виновен в това, че на 17 януари 2025 г., в Габрово, без надлежно разрешително съгласно Закона за контрол на наркотичните вещества и прекурсорите, държал с цел разпространение високорискови наркотични вещества – полиетиленови свивки с бяло вещество, съдържащо активен компонент кокаин, общо 3,42 грама на обща стойност 923,32 лв.

За посоченото престъпление на С.Ц. бе определено наказание от 1 година и 11 месеца лишаване от свобода, изпълнението на което се отлага с изпитателен срок от 4 години. Одобреното споразумение има последиците на влязла в сила присъда.

Зареди още

Новини

Започват спешни пътни ремонти на места в Габрово

Published

on

„Обичайно след края на зимния сезон се появяват нови компрометирани пътни участъци и дупки по уличната мрежа в града. Извършихме огледи и определихме зоните и критичните места, в които са необходими спешни частични ремонти на нарушените настилки.

Ще започнем работа по тях при подходящи метеорологични условия“, каза заместник-кметът на Община Габрово с ресор „Строителство, инфраструктура и екология“ инж. Деян Дончев.

„Сред спешните участъци е този в дясното платно на пътната естакада на ул. „Лазурна“ в посока кв. Трендафил. Там намесата ще бъде частична, тъй като предстои основен ремонт на съоръжението.

Обектът е включен в Инвестиционната програма за общински проекти към държавния бюджет и вече имаме сключено споразумение за финансиране с Министерството на регионалното развитие и благоустройството“, допълни инж. Дончев.

Община Габрово ще информира своевременно гражданите за евентуалните временни ограничения на движението, свързани с предстоящите ремонтни работи.

Зареди още

Култура

Цариградската Библия в Исторически музей – Дряново

Published

on

Кръстин Македонски и неговото семейство предоставиха на Исторически музей – Дряново изключително рядка книга – първо издание на Цариградската Библия. Книгата има забележителна история, която я прави особено важна като културна ценност, така и като свидетелство за духовното образование в България.

Първоначално Библията е принадлежала на поп Васил от Кнежа, възпитаник на Духовната семинария. През 80-те години на ХХ век изданието попада в семейство Македонски, след като е подарено на майката на г-н Кръстин Македонски, която е била близка приятелка с дъщерята на поп Васил.

Особено интересни са приписките, запазени в книгата. Те позволяват да проследим част от нейната история и разкриват имената на духовници, които са се обучавали по нея. Още на първата страница четем:
„на Стефан Поп Христев, I кл. при Софийска дух. семинария № 50“.

Сред другите открити имена са „Цвѣтанъ П. Христев, I кл. П. ДС“ (Пловдивска духовна семинария – б. а.), „Свещ. Хр. Томовъ“, „Теофилов“ и др. Тези надписи свидетелстват, че Библията е служила не само като богослужебна книга, но и като учебно помагало при подготовката на млади свещеници.

Коя е Славейковата/Цариградската Библия?

Цариградската Библия, известна още като Славейковата Библия с пълно оригинално название „БИБЛІЯ СИРѢЧь СВЯЩЕННО-ТО ПИСАНІЕ НА ВЕТХЫЙ И НОВЫЙ ЗАВѢТЪ, Вѣрно и точно прѣведено отъ пьрвообразно-то”, е първият цялостен превод на Библията – новия и стария завет, на български език. Отпечатана е в Цариград през 1871 г., в книгопечатницата на Агоп. Х. Бояджиян.

Историческо значение на Цариградската Библия.
Жаждата за духовно просвещение сред българите е водеща сила на движението за самостоятелна българска църква в средата на XIX век. Това е период, в който говоримият език е много отдалечен от църковнославянския, а гръцкият е масово неразбираем за българите.

В основата на Цариградската Библия стои българският поет Петко Славейков, на когото Цариграският му период започва през 1864 г. със задачата да преведе и редактира Библията на народния си език. Този акт, като средство за самоопределяне на българския народ, намиращ се все още под османско владичество, е заявка и за църковна и политическа независимост.

Създаването на това издание е дълъг процес. Инициативата идва от Британското и чуждестранно библейско дружество, основано през 1804 г. в Лондон. Поставената цел е да се преведе Библията за християнските народи, включително и в Османската империя. Нелека е задачата на Британското и чуждестранно библейско дружество в лицето на мисионера Пинкертон още от 1815 г. да открие сътрудници в България. Причината е нежеланието на елинизираната Православна църква Библията да се превежда на български език. Православната църква е пряко подчинена на гръцката Патриаршия, а митрополитите са преобладаващо гърци, които не са заинтересовани от превода на Библията на говоримия език.

Затова тази мисия се приема от евангелски мисионери, които работят в Цариград, и с прякото участие на първите мисионери в България след 1857 г. През 1864 г. Петко Славейков е поканен от Българското библейско дружество да редактира българския превод на Библията на източнобългарско наречие. Преводът е на разбираем език, откъснат от църковнославянския. След 12 години упорит труд, Библията е издадена на през 1971 г. в 36 000 екземпляра в 1055 страници, с твърди корици.

Тази значима книжовна творба на Възраждането слага край на езиковите безредици и определя развитието на книжовния български език. Стоян Михайловски я нарича „единствената грамотна книга на български език“.

Автор: Стилияна Топалова – Марчовска, уредник в Исторически музей – Дряново.

Зареди още

Реклама

Популярни новини от последната седмица