Новини
Иновационен парк в Габрово. Двойни дипломи с немски университет

© Copyright 2012 — Gabrovo News. All Rights Reserved
Дейности, свързани с научното развитие на Габровския Технически университет и университетите в Митвайда, Шмалкалден и Лудвигсбург, Германия са били договорени по време на посещението на новото ръководство на габровското висше училище в трите партньорски университета. Между камарата на занаятчиите в Дюселдорф, университета в Митвайда и ТУ-Габрово е било договорено да бъде написан голям проект за създаване на Иновационен парк в Габрово. Тематиките са свързани с инженерните образования развивани в ТУ-Габрово. Новината съобщи днес на пресконференция Ректорът на университета проф.д-р инж. Райчо Иларионов.

снимка: ТУ-Габрово
„Идеята е да създадем нещо, което да бъде между Германия и България, което да развива иновациите, нови технологии, да създава опитни образци, прототипи, да създаваме скъпи неща, които след това да бъдат приети от различни предприятия за производство. Проектът ще се изрази в милиони евро. На 15 юли очакваме Ректорът на Митвайда и проф.Шулхоф да дойдат в Габрово и да конкретизираме основните направления, в които ние ще работим“, каза Райчо Иларионов.

снимка: ТУ-Габрово
Най-върховото събитие, което се е случило по време на визитата на Ректора Райчо Иларионов и Зам.Ректора доц.д-р Цветелина Ганкова в Германия, е в университета за приложна наука в Шмалкалден. Новото ръководство на ТУ-Габрово е подписало договор за двойни дипломи с немския университет. „Ние с тях си признаваме базовото обучение и е необходимо само 1 година наши студенти да отидат там. Да изкарат 2 семестъра, да се приберат в България, да си подготвят дипломната работа, да я защитят пред нас и в Германия. Получават освен българската диплома и такава от университета в Шмалкалден. Дипломата ще бъде по машиностроене в Германия, а в България – по мехатроника“, каза още Ректорът на габровското висше училище. Той допълни, че е била направена среща и с Декана на Стопанския факултет проф.Шустер, където е била обсъдена идея да бъдат направени и двойни дипломи по специалност Международна търговия и икономика, на ниво магистърска степен.

снимка: ТУ-Габрово
При посещението в Лудвигсбург са били очертани бъдещите насоки на сътрудничеството. „Имаме договорка да работим по създаването на виртуален университет, но на този етап това са бъдещи проекти, които ние ще се опитаме да развием. Те са икономически университет с административен профил и ние имаме възможност да направим IT технологията по виртуалното изпълнение на обучението и съвместно да създаваме различни нови модели на обучение“, завърши изказването си Иларионов.
„Във всички партньорски университети стана ясно, че сътрудничеството ни е ползотворно. Имаме конкретни стъпки. То не е само на книга и в рамките на някакъв формален договор, а съвсем реално и живо е. Разширява се и се обогатява, с оглед на новите инициативи, които възникват на образователния пазар в Европа. И в трите университета, в които бяхме, хитът като образователен продукт – това са двойните и множествените дипломи, тъй като така както за нас, така и за Германия демографският срив е един огромен проблем и в тези партньорски университети търсят нови форми за привличане на чуждестранни студенти“, допълни доц.д-р Цветелина Ганкова.
Можете да ни намерите и във Фейсбук на :
http://www.facebook.com/#!/pages/Gabrovonewsbg/140586109338730
Крими
Признал се за дилър на кокаин получи условна с изпитателен срок

На 9 февруари т.г., в заседание по наказателно дело от общ характер, състав на Окръжен съд – Габрово одобри споразумение между прокурор от Габровска окръжна прокуратура и защитника на С.Ц. от Габрово, с което на подсъдимия се налага наказание лишаване от свобода – условно, за държане на наркотици, с цел разпространение.
Съгласно споразумението С.Ц. се признава за виновен в това, че на 17 януари 2025 г., в Габрово, без надлежно разрешително съгласно Закона за контрол на наркотичните вещества и прекурсорите, държал с цел разпространение високорискови наркотични вещества – полиетиленови свивки с бяло вещество, съдържащо активен компонент кокаин, общо 3,42 грама на обща стойност 923,32 лв.
За посоченото престъпление на С.Ц. бе определено наказание от 1 година и 11 месеца лишаване от свобода, изпълнението на което се отлага с изпитателен срок от 4 години. Одобреното споразумение има последиците на влязла в сила присъда.

Новини
Започват спешни пътни ремонти на места в Габрово

„Обичайно след края на зимния сезон се появяват нови компрометирани пътни участъци и дупки по уличната мрежа в града. Извършихме огледи и определихме зоните и критичните места, в които са необходими спешни частични ремонти на нарушените настилки.
Ще започнем работа по тях при подходящи метеорологични условия“, каза заместник-кметът на Община Габрово с ресор „Строителство, инфраструктура и екология“ инж. Деян Дончев.
„Сред спешните участъци е този в дясното платно на пътната естакада на ул. „Лазурна“ в посока кв. Трендафил. Там намесата ще бъде частична, тъй като предстои основен ремонт на съоръжението.
Обектът е включен в Инвестиционната програма за общински проекти към държавния бюджет и вече имаме сключено споразумение за финансиране с Министерството на регионалното развитие и благоустройството“, допълни инж. Дончев.
Община Габрово ще информира своевременно гражданите за евентуалните временни ограничения на движението, свързани с предстоящите ремонтни работи.

Култура
Цариградската Библия в Исторически музей – Дряново

Кръстин Македонски и неговото семейство предоставиха на Исторически музей – Дряново изключително рядка книга – първо издание на Цариградската Библия. Книгата има забележителна история, която я прави особено важна като културна ценност, така и като свидетелство за духовното образование в България.
Първоначално Библията е принадлежала на поп Васил от Кнежа, възпитаник на Духовната семинария. През 80-те години на ХХ век изданието попада в семейство Македонски, след като е подарено на майката на г-н Кръстин Македонски, която е била близка приятелка с дъщерята на поп Васил.

Особено интересни са приписките, запазени в книгата. Те позволяват да проследим част от нейната история и разкриват имената на духовници, които са се обучавали по нея. Още на първата страница четем:
„на Стефан Поп Христев, I кл. при Софийска дух. семинария № 50“.
Сред другите открити имена са „Цвѣтанъ П. Христев, I кл. П. ДС“ (Пловдивска духовна семинария – б. а.), „Свещ. Хр. Томовъ“, „Теофилов“ и др. Тези надписи свидетелстват, че Библията е служила не само като богослужебна книга, но и като учебно помагало при подготовката на млади свещеници.
Коя е Славейковата/Цариградската Библия?

Цариградската Библия, известна още като Славейковата Библия с пълно оригинално название „БИБЛІЯ СИРѢЧь СВЯЩЕННО-ТО ПИСАНІЕ НА ВЕТХЫЙ И НОВЫЙ ЗАВѢТЪ, Вѣрно и точно прѣведено отъ пьрвообразно-то”, е първият цялостен превод на Библията – новия и стария завет, на български език. Отпечатана е в Цариград през 1871 г., в книгопечатницата на Агоп. Х. Бояджиян.
Историческо значение на Цариградската Библия.
Жаждата за духовно просвещение сред българите е водеща сила на движението за самостоятелна българска църква в средата на XIX век. Това е период, в който говоримият език е много отдалечен от църковнославянския, а гръцкият е масово неразбираем за българите.
В основата на Цариградската Библия стои българският поет Петко Славейков, на когото Цариграският му период започва през 1864 г. със задачата да преведе и редактира Библията на народния си език. Този акт, като средство за самоопределяне на българския народ, намиращ се все още под османско владичество, е заявка и за църковна и политическа независимост.
Създаването на това издание е дълъг процес. Инициативата идва от Британското и чуждестранно библейско дружество, основано през 1804 г. в Лондон. Поставената цел е да се преведе Библията за християнските народи, включително и в Османската империя. Нелека е задачата на Британското и чуждестранно библейско дружество в лицето на мисионера Пинкертон още от 1815 г. да открие сътрудници в България. Причината е нежеланието на елинизираната Православна църква Библията да се превежда на български език. Православната църква е пряко подчинена на гръцката Патриаршия, а митрополитите са преобладаващо гърци, които не са заинтересовани от превода на Библията на говоримия език.

Затова тази мисия се приема от евангелски мисионери, които работят в Цариград, и с прякото участие на първите мисионери в България след 1857 г. През 1864 г. Петко Славейков е поканен от Българското библейско дружество да редактира българския превод на Библията на източнобългарско наречие. Преводът е на разбираем език, откъснат от църковнославянския. След 12 години упорит труд, Библията е издадена на през 1971 г. в 36 000 екземпляра в 1055 страници, с твърди корици.
Тази значима книжовна творба на Възраждането слага край на езиковите безредици и определя развитието на книжовния български език. Стоян Михайловски я нарича „единствената грамотна книга на български език“.
Автор: Стилияна Топалова – Марчовска, уредник в Исторически музей – Дряново.


-
Кримипреди 3 дниИван Халкин застава начело на полицията в Габрово
-
Икономикапреди 4 дни2026: Годината на големия тест за България. Ще станем ли по-богати?
-
Новинипреди 4 дниПриключи ремонтът на плувния басейн в ПМГ „Акад. Иван Гюзелев“
-
Любопитнопреди 4 дниВсяко „да“ носи своята загуба: една теория за избора
-
Кримипреди 4 дниВнимание: Зачестяват опитите за телефонни измами в Габровско!
-
Икономикапреди 3 дниMarket tackle – дигиталният партньор за устойчив онлайн растеж
-
Икономикапреди 4 дниНад 900 данъчни декларации вече са подадени в НАП – Габрово
-
Новинипреди 2 дниРадослав Първанов е новият председател на СБЖ – Габрово






