Свържи се с нас

Новини

Благотворителен базар и кампания за лечението на 3-годишната Мони от Габрово

Published

on

Имало едно време едно лъчезарно момиченце, наречено Симона. Тя била винаги усмихната, много щура, дива, обичала да рисува, да играе с водата и да лови рибки. Това не е приказка… Това е историята на 3-годишната Симона Пенковска от Габрово, която от септември 2022 година се бори като истински герой с тежката диагноза медуобластом /тумор в малкия мозък/ и обструктивна цефалия.

На 25 септември през нощта Симона получава гърч и е приета в МБАЛ „Д-р Тота Венкова“, където след скенер се установява наличието на образувание. Пренасочена е към УМБАЛ „Св. Иван Рилски“.

Следват 2 операции- на 26 септември и на 28 септември заради обструктивната цефалия и за премахване на 4- сантиметровия тумор. А после идва и третата… След операциите Мони не може да стои изправена на крачетата си, а иска да прави крачки, да тича и да играе като всяко друго дете.

Към момента Симона е преминала 10 курса химиотерапия, а животът ѝ е разпокъсан между Габрово и София за контролни прегледи и лечение. Всяка седмица е в болницата за изследване или терапия. Показателите ѝ се променят, налага се кръвопреливане заради ниския хемоглобин.

Въпреки това се усмихва и има желание да играе с връстниците си, но това обикновено наглед действие за нея остава несбъдната мечта. Рисковете от контакт с други малчугани са твърде много.

Операцията за премахване на тумора в малкия мозък е сложна манипулация и в 90% от случаите е неуспешна. Симона обаче успява да се пребори с помощта на лекарите. При ядрено магнитен резонанс, направен преди 2 седмици, се установява, че образуванието е премахнато напълно и няма разсейки.

Но борбата за Мони тепърва започва. Остават ѝ още 2 курса химиотерапия в България. След това има нужда от допълнително лечение в Германия- имунотерапия, протонотерапия или поддържаща.

Първоначалната сума е 110 хиляди евро- разход, непосилен за семейството ѝ. За да подпомогнат Мони, децата и колективът на Детска градина „Перуника“ организират благотворителен базар на 23 май.

Изделията, които ще бъдат предложени на него, са изработени в „Работилнички на доброто“ от малчуганите и родителите им. Събраните средствата ще бъдат дарени за лечението на Симона Пенковска.

В часовете между 11.00 и 17.30 часа, изделията ще бъдат изложени пред зала „Възраждане“, а от 17.30 ч до 19.00 -във фоайето на залата.

Желаещите да помогнат на Симона могат да направят дарение и на банковата сметка, която е посочена по-долу.

„Моята мечта е детето ми да продължи да се усмихва, да играе с връстниците си, да тича и да се радва на любимите си занимания- това е смисълът на живота ми.“, сподели Йоана Пенковска, майката на малката героиня.

Тя разясни, че е проучила възможностите за лечение в България, но към момента голяма част от съвременните методи все още не се прилагат в страната. Опциите за финансиране на терапията също не са много- „Има фонд, който подпомага болни деца, но покрива само първоначално лечение без да осигурява средства в случай на усложнения или при нужда от допълни манипулации.

Надеждата ни са хората с добри сърца, които ще чуят нашата най- гореща молитва- да видим детето си здраво! Ще Ви бъда безкрайно благодарна, ако ни подкрепите в тази тежка за нас битка“ , разказа Йоана.

Дарителска сметка :
титуляр – майка Йоана Христова-Пенковска
IBAN: BG09 FINV 9150 1317 684533
BIC FINVBGSF
Първа Инвестициона Банка

PAY PAL
Yoana Stoyanova Hristova
ioana17779@gmail.com
BG63BPBI79311028600101
Йоана Стоянова Христова
Пощенска банка

Крими

Признал се за дилър на кокаин получи условна с изпитателен срок

Published

on

На 9 февруари т.г., в заседание по наказателно дело от общ характер, състав на Окръжен съд – Габрово одобри споразумение между прокурор от Габровска окръжна прокуратура и защитника на С.Ц. от Габрово, с което на подсъдимия се налага наказание лишаване от свобода – условно, за държане на наркотици, с цел разпространение.

Съгласно споразумението С.Ц. се признава за виновен в това, че на 17 януари 2025 г., в Габрово, без надлежно разрешително съгласно Закона за контрол на наркотичните вещества и прекурсорите, държал с цел разпространение високорискови наркотични вещества – полиетиленови свивки с бяло вещество, съдържащо активен компонент кокаин, общо 3,42 грама на обща стойност 923,32 лв.

За посоченото престъпление на С.Ц. бе определено наказание от 1 година и 11 месеца лишаване от свобода, изпълнението на което се отлага с изпитателен срок от 4 години. Одобреното споразумение има последиците на влязла в сила присъда.

Зареди още

Новини

Започват спешни пътни ремонти на места в Габрово

Published

on

„Обичайно след края на зимния сезон се появяват нови компрометирани пътни участъци и дупки по уличната мрежа в града. Извършихме огледи и определихме зоните и критичните места, в които са необходими спешни частични ремонти на нарушените настилки.

Ще започнем работа по тях при подходящи метеорологични условия“, каза заместник-кметът на Община Габрово с ресор „Строителство, инфраструктура и екология“ инж. Деян Дончев.

„Сред спешните участъци е този в дясното платно на пътната естакада на ул. „Лазурна“ в посока кв. Трендафил. Там намесата ще бъде частична, тъй като предстои основен ремонт на съоръжението.

Обектът е включен в Инвестиционната програма за общински проекти към държавния бюджет и вече имаме сключено споразумение за финансиране с Министерството на регионалното развитие и благоустройството“, допълни инж. Дончев.

Община Габрово ще информира своевременно гражданите за евентуалните временни ограничения на движението, свързани с предстоящите ремонтни работи.

Зареди още

Култура

Цариградската Библия в Исторически музей – Дряново

Published

on

Кръстин Македонски и неговото семейство предоставиха на Исторически музей – Дряново изключително рядка книга – първо издание на Цариградската Библия. Книгата има забележителна история, която я прави особено важна като културна ценност, така и като свидетелство за духовното образование в България.

Първоначално Библията е принадлежала на поп Васил от Кнежа, възпитаник на Духовната семинария. През 80-те години на ХХ век изданието попада в семейство Македонски, след като е подарено на майката на г-н Кръстин Македонски, която е била близка приятелка с дъщерята на поп Васил.

Особено интересни са приписките, запазени в книгата. Те позволяват да проследим част от нейната история и разкриват имената на духовници, които са се обучавали по нея. Още на първата страница четем:
„на Стефан Поп Христев, I кл. при Софийска дух. семинария № 50“.

Сред другите открити имена са „Цвѣтанъ П. Христев, I кл. П. ДС“ (Пловдивска духовна семинария – б. а.), „Свещ. Хр. Томовъ“, „Теофилов“ и др. Тези надписи свидетелстват, че Библията е служила не само като богослужебна книга, но и като учебно помагало при подготовката на млади свещеници.

Коя е Славейковата/Цариградската Библия?

Цариградската Библия, известна още като Славейковата Библия с пълно оригинално название „БИБЛІЯ СИРѢЧь СВЯЩЕННО-ТО ПИСАНІЕ НА ВЕТХЫЙ И НОВЫЙ ЗАВѢТЪ, Вѣрно и точно прѣведено отъ пьрвообразно-то”, е първият цялостен превод на Библията – новия и стария завет, на български език. Отпечатана е в Цариград през 1871 г., в книгопечатницата на Агоп. Х. Бояджиян.

Историческо значение на Цариградската Библия.
Жаждата за духовно просвещение сред българите е водеща сила на движението за самостоятелна българска църква в средата на XIX век. Това е период, в който говоримият език е много отдалечен от църковнославянския, а гръцкият е масово неразбираем за българите.

В основата на Цариградската Библия стои българският поет Петко Славейков, на когото Цариграският му период започва през 1864 г. със задачата да преведе и редактира Библията на народния си език. Този акт, като средство за самоопределяне на българския народ, намиращ се все още под османско владичество, е заявка и за църковна и политическа независимост.

Създаването на това издание е дълъг процес. Инициативата идва от Британското и чуждестранно библейско дружество, основано през 1804 г. в Лондон. Поставената цел е да се преведе Библията за християнските народи, включително и в Османската империя. Нелека е задачата на Британското и чуждестранно библейско дружество в лицето на мисионера Пинкертон още от 1815 г. да открие сътрудници в България. Причината е нежеланието на елинизираната Православна църква Библията да се превежда на български език. Православната църква е пряко подчинена на гръцката Патриаршия, а митрополитите са преобладаващо гърци, които не са заинтересовани от превода на Библията на говоримия език.

Затова тази мисия се приема от евангелски мисионери, които работят в Цариград, и с прякото участие на първите мисионери в България след 1857 г. През 1864 г. Петко Славейков е поканен от Българското библейско дружество да редактира българския превод на Библията на източнобългарско наречие. Преводът е на разбираем език, откъснат от църковнославянския. След 12 години упорит труд, Библията е издадена на през 1971 г. в 36 000 екземпляра в 1055 страници, с твърди корици.

Тази значима книжовна творба на Възраждането слага край на езиковите безредици и определя развитието на книжовния български език. Стоян Михайловски я нарича „единствената грамотна книга на български език“.

Автор: Стилияна Топалова – Марчовска, уредник в Исторически музей – Дряново.

Зареди още

Реклама

Популярни новини от последната седмица