Новини
Костадинов: По въвеждане на еврото в България продължава да се работи задкулисно
Служебното правителство продължава да работи задкулисно по въвеждане на еврото в България. Същото е изготвило проект на Закон за въвеждане на еврото в Република България. Проектът е разпространен между институции и браншови организации.
Държавата ни е заплашена от фалит, а служебното правителство на президента Радев продължава политиката на предходните служебни и редовни кабинети. На фона на продължаващата инфлационна буря, която удря по джоба на всеки българин, правителството продължава да хаби държавен ресурс, за да води българските граждани към финансов колапс.
Притеснителен е фактът, че въпреки че правителството официално заяви, че се отказва да въведе единната европейска валута от 1 януари 2024 г., днес то продължава задкулисно да действа за унищожаването на българския лев.
Все още Министерството на финансите не е изготвило официален анализ за всички възможни рискове от въвеждане на еврото в страната ни и очевидно поставя с приоритет написването на закони за унищожаването на българския лева и финансовата ни свобода.
С това министерството нарушава собствените си нормативни изисквания, според които този анализ е задължителен. Припомняме, че Хърватия изработи такъв анализ още през 2018 г. – цели 5 години преди да приемат еврото!
Докато „Възраждане“ организира подписка за свикване на референдум, в която до момента са се подписали 467 000 български граждани, Министерството на финансите задкулистно изработва проект на закон за въвеждане на еврото. В оставащия срок до края на подписката броят на българските граждани, които са я подкрепили, ще надхвърли 500 000.
Защо управляващите бързат и искат да изпреварят свикването на референдум със закон?
Така изготвеният проектозакон е опасен за финансовата стабилност на България и най-вече за парите на българите.
Вътре в него не е написано при какъв курс би било въведено еврото. Нещо повече, вместо яснота и сигурност за курса използва следната формулировка
Чл. 6. Официалният валутен курс на лева към еврото е неотменимо фиксираният валутен курс на лева към еврото, определен в Регламент (EО) № 2866/98 на Съвета от 31 декември 1998 г. относно валутните курсове към еврото на валутите на държавите-членки, които приемат еврото (ОВ, L 359/1 от 31 декември 1998 г.).
Припомняме, че само преди дни служебният министър на финансите коментира, че била възможна промяна на курса лев – евро. Управляващата политическа класа отдавна не държи на фиксирания курс от 1.95583 лв. за 1 евро. Припомняме как ГЕРБ тайно прокара „гъвкаво решение“ за курса в закона за БНБ през януари 2020 г. Очевидно най-важното за правителствата, управлявали в последните години, е как да приспят общественото мнение по въпроса.
Тази промяна в курса, подкрепена със закон, ще е поредното и безпощадно ограбване на българските граждани и стопяване на спестяванията им.
Свидетели сме на пълно пренебрегване на базисни принципи на демокрацията и на това, че за пореден път едно неизбрано, а назначено правителство, поставя под съмнение финансовата ни стабилност. Припомняме, че служебното правителство на Асен Василев, отново назначено от президента, с решението си също придвижи страната ни по-близо до еврозоната.
Очевидно е, че някой задкулисно нарушава макроикономическата рамка от последните 25 години и консенсуса за стабилността на валутния курс и валутния борд.
В проектозакона има и десетки други тревожни текстове. Той не предвижда конкретни и надеждни мерки за защита на потребителите от спекула, свързана с повишаване на цените при въвеждане на еврото. За сметка на това обаче, предвижда се с въвеждане на еврото да се променят всички трудови договори в страната. Смяна на лева с евро ще наложи хиляди, вероятно милиони, промени и вписвания в Търговския регистър. Ще се изисква повсеместно преизчисляване на капитала на търговските дружества и преизчисляване на притежаваните дялове и акции от левова стойност в евро, с възможно закръгляване и промяна в стойностите. Това са само няколко бегли примера. Нека всеки прочете и се замисли за хаоса и допълнителните разходи, които очакват милионите български граждани и фирми.
В името на прозрачност и за да предизвикаме реална дискусия, нека всички българи да видят какво ни очаква. Тук сега публикуваме скандалния (и много опасен!) документ.
Настояваме работата по този закон незабавно да бъде преустановена и да се проведе реална публична дискусия, а не скрити обсъждания по министерства и ведомства. Българска народна банка да вземе отношение по въпроса за запазване на българския лев и на фиксирания курс от 1.95583 лв за едно евро. Миналата седмица БНБ вече определи действията на Министерството на финансите като безотговорни и некомпетентни. Същата оценка ли е валидна сега?
„Възраждане“ продължава да провежда подписка за свикване на референдум и такъв ще има, за да се произнесе българският народ, а не неизбрано, а назначено правителство да взима решения вместо българските граждани.
Българските граждани могат да дадат доверието си на „Възраждане“ с номер 3 в бюлетината! Избери свободата! Възраждане е с номер 3 в бюлетината! Купуването и продаването на гласове е престъпление!
*Публикуваният материал е предоставен от пресцентъра на ПП „Възраждане“, във връзка с изборите за 49 Народно събрание, съгласно сключен договор за рекламно – информационно обслужване. ПП „Възраждане“ е под номер 3 в интегралната бюлетина. Купуването и продаването на гласове е престъпление.*
Крими
Признал се за дилър на кокаин получи условна с изпитателен срок

На 9 февруари т.г., в заседание по наказателно дело от общ характер, състав на Окръжен съд – Габрово одобри споразумение между прокурор от Габровска окръжна прокуратура и защитника на С.Ц. от Габрово, с което на подсъдимия се налага наказание лишаване от свобода – условно, за държане на наркотици, с цел разпространение.
Съгласно споразумението С.Ц. се признава за виновен в това, че на 17 януари 2025 г., в Габрово, без надлежно разрешително съгласно Закона за контрол на наркотичните вещества и прекурсорите, държал с цел разпространение високорискови наркотични вещества – полиетиленови свивки с бяло вещество, съдържащо активен компонент кокаин, общо 3,42 грама на обща стойност 923,32 лв.
За посоченото престъпление на С.Ц. бе определено наказание от 1 година и 11 месеца лишаване от свобода, изпълнението на което се отлага с изпитателен срок от 4 години. Одобреното споразумение има последиците на влязла в сила присъда.

Новини
Започват спешни пътни ремонти на места в Габрово

„Обичайно след края на зимния сезон се появяват нови компрометирани пътни участъци и дупки по уличната мрежа в града. Извършихме огледи и определихме зоните и критичните места, в които са необходими спешни частични ремонти на нарушените настилки.
Ще започнем работа по тях при подходящи метеорологични условия“, каза заместник-кметът на Община Габрово с ресор „Строителство, инфраструктура и екология“ инж. Деян Дончев.
„Сред спешните участъци е този в дясното платно на пътната естакада на ул. „Лазурна“ в посока кв. Трендафил. Там намесата ще бъде частична, тъй като предстои основен ремонт на съоръжението.
Обектът е включен в Инвестиционната програма за общински проекти към държавния бюджет и вече имаме сключено споразумение за финансиране с Министерството на регионалното развитие и благоустройството“, допълни инж. Дончев.
Община Габрово ще информира своевременно гражданите за евентуалните временни ограничения на движението, свързани с предстоящите ремонтни работи.

Култура
Цариградската Библия в Исторически музей – Дряново

Кръстин Македонски и неговото семейство предоставиха на Исторически музей – Дряново изключително рядка книга – първо издание на Цариградската Библия. Книгата има забележителна история, която я прави особено важна като културна ценност, така и като свидетелство за духовното образование в България.
Първоначално Библията е принадлежала на поп Васил от Кнежа, възпитаник на Духовната семинария. През 80-те години на ХХ век изданието попада в семейство Македонски, след като е подарено на майката на г-н Кръстин Македонски, която е била близка приятелка с дъщерята на поп Васил.

Особено интересни са приписките, запазени в книгата. Те позволяват да проследим част от нейната история и разкриват имената на духовници, които са се обучавали по нея. Още на първата страница четем:
„на Стефан Поп Христев, I кл. при Софийска дух. семинария № 50“.
Сред другите открити имена са „Цвѣтанъ П. Христев, I кл. П. ДС“ (Пловдивска духовна семинария – б. а.), „Свещ. Хр. Томовъ“, „Теофилов“ и др. Тези надписи свидетелстват, че Библията е служила не само като богослужебна книга, но и като учебно помагало при подготовката на млади свещеници.
Коя е Славейковата/Цариградската Библия?

Цариградската Библия, известна още като Славейковата Библия с пълно оригинално название „БИБЛІЯ СИРѢЧь СВЯЩЕННО-ТО ПИСАНІЕ НА ВЕТХЫЙ И НОВЫЙ ЗАВѢТЪ, Вѣрно и точно прѣведено отъ пьрвообразно-то”, е първият цялостен превод на Библията – новия и стария завет, на български език. Отпечатана е в Цариград през 1871 г., в книгопечатницата на Агоп. Х. Бояджиян.
Историческо значение на Цариградската Библия.
Жаждата за духовно просвещение сред българите е водеща сила на движението за самостоятелна българска църква в средата на XIX век. Това е период, в който говоримият език е много отдалечен от църковнославянския, а гръцкият е масово неразбираем за българите.
В основата на Цариградската Библия стои българският поет Петко Славейков, на когото Цариграският му период започва през 1864 г. със задачата да преведе и редактира Библията на народния си език. Този акт, като средство за самоопределяне на българския народ, намиращ се все още под османско владичество, е заявка и за църковна и политическа независимост.
Създаването на това издание е дълъг процес. Инициативата идва от Британското и чуждестранно библейско дружество, основано през 1804 г. в Лондон. Поставената цел е да се преведе Библията за християнските народи, включително и в Османската империя. Нелека е задачата на Британското и чуждестранно библейско дружество в лицето на мисионера Пинкертон още от 1815 г. да открие сътрудници в България. Причината е нежеланието на елинизираната Православна църква Библията да се превежда на български език. Православната църква е пряко подчинена на гръцката Патриаршия, а митрополитите са преобладаващо гърци, които не са заинтересовани от превода на Библията на говоримия език.

Затова тази мисия се приема от евангелски мисионери, които работят в Цариград, и с прякото участие на първите мисионери в България след 1857 г. През 1864 г. Петко Славейков е поканен от Българското библейско дружество да редактира българския превод на Библията на източнобългарско наречие. Преводът е на разбираем език, откъснат от църковнославянския. След 12 години упорит труд, Библията е издадена на през 1971 г. в 36 000 екземпляра в 1055 страници, с твърди корици.
Тази значима книжовна творба на Възраждането слага край на езиковите безредици и определя развитието на книжовния български език. Стоян Михайловски я нарича „единствената грамотна книга на български език“.
Автор: Стилияна Топалова – Марчовска, уредник в Исторически музей – Дряново.


-
Кримипреди 3 дниИван Халкин застава начело на полицията в Габрово
-
Икономикапреди 4 дни2026: Годината на големия тест за България. Ще станем ли по-богати?
-
Новинипреди 4 дниПриключи ремонтът на плувния басейн в ПМГ „Акад. Иван Гюзелев“
-
Любопитнопреди 4 дниВсяко „да“ носи своята загуба: една теория за избора
-
Кримипреди 4 дниВнимание: Зачестяват опитите за телефонни измами в Габровско!
-
Икономикапреди 3 дниMarket tackle – дигиталният партньор за устойчив онлайн растеж
-
Икономикапреди 4 дниНад 900 данъчни декларации вече са подадени в НАП – Габрово
-
Културапреди 2 дниДве „Златни лири на Орфей” за Музикален клуб „Весела”







