Новини
Плувците Яна Петкова и Момчил Баев с основен принос за силното представяне на СК „Викинг“

Силно представяне и общо пет медала завоюваха плувците на СК „Викинг 2008 – Севлиево“ от XI-тото издание на международния турнир по плуване, в памет на Руси Русев, домакин на което бе старозагорския клуб „Траяна“. Габровците Яна Петкова и Момчил Баев бяха в основата на успеха.

СК „Викинг 2008 – Севлиево“ бе представен изключително достойно от Яна Петкова, Ивайла Йонкова, Лилия Криндова, Мария Василева и Момчил Баев. Състезателите в турнира бяха разпределени в четири възрастови групи А,В, C и D.
В групата при родените 2010-2011 г за отбора на „Викинг“ стартираха Яна Петкова (род.2010 г) и Момчил Баев (род.2010 г).

Яна подобри личните си постижения и в четирите си старта, като в дисциплините 50 и 100 м бътерфлай заслужено се изкачи 2 пъти на почетната стълбичка, спечелвайки два сребърни медала.
Момчил също коригира най-добрите си лични постижения и в четирите си старта. В дисциплината 50 м бруст, при много силна конкуренция, той спечели бронзов медал, а в стартовете си на 100 м бруст и 100 м съчетано се нареди на престижното 4-то място в класирането.

Останалите трима състезатели на севлиевския тим стартираха в група С, родени 2008-2009 г.

Много силно плуване направи Ивайла Йонкова, също с най-добри лични постижения и в четирите си старта. В дисциплината 200 гръб състезателката успя да се справи с конкуренцията на по-големите състезателки в групата и заслужено се изкачи на почетната стълбичка с бронзов медал. Отличното ѝ представяне бе потвърдено с още две четвърти места в дисциплините 50 и 100 м гръб.

Лилия Криндова плува отлично в дисциплината 100 м свободен стил и с най-добър личен резултат заслужено спечели бронзовото отличие. Мария Василева плува най-добре в дисциплината 100 м бруст, а постигнатият резултат ѝ отреди 7-мо място в класирането.
В надпреварата по сините коридори на закрития плувен басейн се включиха общо 263 плувци от 30 плувни клуба. Турнирът бе открит от актрисата Койна Русева, която е дъщеря на Руси Русев и Таня Богомилова, златен медалист на „бруст“ от Олимпиадата в Сеул през 1988 година.
Двете официални лица се изправиха в любопитен демонстративен плувен дуел по време на международния турнир „Руси Русев“. Олимпийската шампионка от Сеул ’88 и дългогодишен генерален секретар на БФПС плува бруст, а актрисата кроул. Дамите направиха страхотно шоу и бяха бурно аплодирани от състезатели и публика.
Турнирът на 25-метровия общински басейн беше в четирите възрасти с държавни шампионати – от деца на 11 години, младша, старша до мъже и жени. Въпреки липсата на материална тренировъчна база в Габрово, на която местните плувци да тренират и водят своята подготовка, Яна и Момчил продължават да постигат високи резултати.

Следете ни и във Фейсбук на:
https://www.facebook.com/gabrovonews/
Крими
Признал се за дилър на кокаин получи условна с изпитателен срок

На 9 февруари т.г., в заседание по наказателно дело от общ характер, състав на Окръжен съд – Габрово одобри споразумение между прокурор от Габровска окръжна прокуратура и защитника на С.Ц. от Габрово, с което на подсъдимия се налага наказание лишаване от свобода – условно, за държане на наркотици, с цел разпространение.
Съгласно споразумението С.Ц. се признава за виновен в това, че на 17 януари 2025 г., в Габрово, без надлежно разрешително съгласно Закона за контрол на наркотичните вещества и прекурсорите, държал с цел разпространение високорискови наркотични вещества – полиетиленови свивки с бяло вещество, съдържащо активен компонент кокаин, общо 3,42 грама на обща стойност 923,32 лв.
За посоченото престъпление на С.Ц. бе определено наказание от 1 година и 11 месеца лишаване от свобода, изпълнението на което се отлага с изпитателен срок от 4 години. Одобреното споразумение има последиците на влязла в сила присъда.

Новини
Започват спешни пътни ремонти на места в Габрово

„Обичайно след края на зимния сезон се появяват нови компрометирани пътни участъци и дупки по уличната мрежа в града. Извършихме огледи и определихме зоните и критичните места, в които са необходими спешни частични ремонти на нарушените настилки.
Ще започнем работа по тях при подходящи метеорологични условия“, каза заместник-кметът на Община Габрово с ресор „Строителство, инфраструктура и екология“ инж. Деян Дончев.
„Сред спешните участъци е този в дясното платно на пътната естакада на ул. „Лазурна“ в посока кв. Трендафил. Там намесата ще бъде частична, тъй като предстои основен ремонт на съоръжението.
Обектът е включен в Инвестиционната програма за общински проекти към държавния бюджет и вече имаме сключено споразумение за финансиране с Министерството на регионалното развитие и благоустройството“, допълни инж. Дончев.
Община Габрово ще информира своевременно гражданите за евентуалните временни ограничения на движението, свързани с предстоящите ремонтни работи.

Култура
Цариградската Библия в Исторически музей – Дряново

Кръстин Македонски и неговото семейство предоставиха на Исторически музей – Дряново изключително рядка книга – първо издание на Цариградската Библия. Книгата има забележителна история, която я прави особено важна като културна ценност, така и като свидетелство за духовното образование в България.
Първоначално Библията е принадлежала на поп Васил от Кнежа, възпитаник на Духовната семинария. През 80-те години на ХХ век изданието попада в семейство Македонски, след като е подарено на майката на г-н Кръстин Македонски, която е била близка приятелка с дъщерята на поп Васил.

Особено интересни са приписките, запазени в книгата. Те позволяват да проследим част от нейната история и разкриват имената на духовници, които са се обучавали по нея. Още на първата страница четем:
„на Стефан Поп Христев, I кл. при Софийска дух. семинария № 50“.
Сред другите открити имена са „Цвѣтанъ П. Христев, I кл. П. ДС“ (Пловдивска духовна семинария – б. а.), „Свещ. Хр. Томовъ“, „Теофилов“ и др. Тези надписи свидетелстват, че Библията е служила не само като богослужебна книга, но и като учебно помагало при подготовката на млади свещеници.
Коя е Славейковата/Цариградската Библия?

Цариградската Библия, известна още като Славейковата Библия с пълно оригинално название „БИБЛІЯ СИРѢЧь СВЯЩЕННО-ТО ПИСАНІЕ НА ВЕТХЫЙ И НОВЫЙ ЗАВѢТЪ, Вѣрно и точно прѣведено отъ пьрвообразно-то”, е първият цялостен превод на Библията – новия и стария завет, на български език. Отпечатана е в Цариград през 1871 г., в книгопечатницата на Агоп. Х. Бояджиян.
Историческо значение на Цариградската Библия.
Жаждата за духовно просвещение сред българите е водеща сила на движението за самостоятелна българска църква в средата на XIX век. Това е период, в който говоримият език е много отдалечен от църковнославянския, а гръцкият е масово неразбираем за българите.
В основата на Цариградската Библия стои българският поет Петко Славейков, на когото Цариграският му период започва през 1864 г. със задачата да преведе и редактира Библията на народния си език. Този акт, като средство за самоопределяне на българския народ, намиращ се все още под османско владичество, е заявка и за църковна и политическа независимост.
Създаването на това издание е дълъг процес. Инициативата идва от Британското и чуждестранно библейско дружество, основано през 1804 г. в Лондон. Поставената цел е да се преведе Библията за християнските народи, включително и в Османската империя. Нелека е задачата на Британското и чуждестранно библейско дружество в лицето на мисионера Пинкертон още от 1815 г. да открие сътрудници в България. Причината е нежеланието на елинизираната Православна църква Библията да се превежда на български език. Православната църква е пряко подчинена на гръцката Патриаршия, а митрополитите са преобладаващо гърци, които не са заинтересовани от превода на Библията на говоримия език.

Затова тази мисия се приема от евангелски мисионери, които работят в Цариград, и с прякото участие на първите мисионери в България след 1857 г. През 1864 г. Петко Славейков е поканен от Българското библейско дружество да редактира българския превод на Библията на източнобългарско наречие. Преводът е на разбираем език, откъснат от църковнославянския. След 12 години упорит труд, Библията е издадена на през 1971 г. в 36 000 екземпляра в 1055 страници, с твърди корици.
Тази значима книжовна творба на Възраждането слага край на езиковите безредици и определя развитието на книжовния български език. Стоян Михайловски я нарича „единствената грамотна книга на български език“.
Автор: Стилияна Топалова – Марчовска, уредник в Исторически музей – Дряново.


-
Кримипреди 4 дниИван Халкин застава начело на полицията в Габрово
-
Икономикапреди 5 дни2026: Годината на големия тест за България. Ще станем ли по-богати?
-
Новинипреди 5 дниПриключи ремонтът на плувния басейн в ПМГ „Акад. Иван Гюзелев“
-
Кримипреди 5 дниВнимание: Зачестяват опитите за телефонни измами в Габровско!
-
Любопитнопреди 5 дниВсяко „да“ носи своята загуба: една теория за избора
-
Икономикапреди 4 дниMarket tackle – дигиталният партньор за устойчив онлайн растеж
-
Икономикапреди 5 дниНад 900 данъчни декларации вече са подадени в НАП – Габрово
-
Културапреди 3 дниДве „Златни лири на Орфей” за Музикален клуб „Весела”







