Свържи се с нас

Новини

Предстои нова Стратегия за интегриране на ромите

Published

on

Областният съвет за сътрудничество по етнически и интеграционни въпроси проведе заседание, водено от областния управител на Габрово Невена Петкова. Обсъдени бяха предстоящи задачи, свързани с планирането на политиката по интеграция за следващия планов период.

Предстои разработване на нова Националната стратегия на Република България за интегриране на ромите, тъй като настоящата е до края на 2020 година. От изнесената информация стана ясно, че Министерски съвет вече е определил изпълнител за изготвяне на анализ на предходната стратегия, който трябва да е готов до края на месец март.

От април стартира процес по разработване на новия стратегически документ. Планират се широки обществени обсъждания, включително и на регионално ниво. Новата стратегия ще обхване същите шест приоритета – образование, здравеопазване, заетост, жилищни условия, върховенство на закона и недискриминация, култура и медии.

След като е готова Националната стратегия за интегриране на ромите ще следва разработване на областна такава. За целта със Заповед на областния управител ще бъде сформиран оперативен екип, който ще работи в това направление.

Отчетено беше, че едно от несъвършенствата при разработването на новия планов документ е невъзможността да се работи с актуални данни, тъй като новото Преброяване предстои да се случи през 2021 година, но до тогава Стратегията ще трябва да е факт.

Обсъдени бяха дейностите за изминалата година, реализирани от общините, във връзка с политиката по интеграция на уязвими групи. Накратко членовете на Съвета се запознаха и с изпълнените в това направление проекти от община Габрово и община Дряново.

Дискутирана беше основната роля на образователните и здравните медиатори в процеса по интеграция, както и добри примери от местни общности в малките населени места. Отчетено беше добро взаимодействие на институциите по отношение на Механизма за обхват.

По време на заседанието беше представен проектът „Промяната е възможна“, реализиран от сдружение „Шанс и подкрепа“. Това на практика е продължение на проект „Към промяна“, в рамките на който са изготвени анализи на ситуацията в област Габрово, които показват нарушен достъп на бременни жени до здравни услуги за проследяване на бременността.

снимка: Областна администрация – Габрово

Най – силно засегнати от проблема са две специфични уязвими групи сред бременните жени, които според изпълнителите на проекта се нуждаят от подкрепа и застъпничество: здравно осигурени бременни, които живеят в населени места, отдалечени от наличните АГ услуги и болници в областта и здравно неосигурени бременни, които не получават безплатна здравна помощ за проследяване на бременността, имат право на един безплатен преглед и изследвания и разчитат на възможностите и доходите на своето семейство за посещение на платени прегледи при АГ специалист.

Проектът предвижда да бъде изпълнена Стратегия за застъпничество за осигуряване на достъп до здравни услуги за всички бременни жени на територията на област Габрово, основно в рамките на съществуващите административни механизми и използване на всички възможности от страна на здравните специалисти и социалните услуги.

„За постигане на дългосрочна промяна по отношение на ранната грижа за децата е необходимо да се осигури съдействието на цялото общество и да бъдат преодолени определени нагласи. Проблемите при здравно неосигурените бременни, не са не са познати, но и съществуват определени негативни нагласи в обществото“ – смятат изпълнителите на проекта „Промяната е възможна“.

Следете ни и във Фейсбук на:
https://www.facebook.com/gabrovonews/

Крими

Признал се за дилър на кокаин получи условна с изпитателен срок

Published

on

На 9 февруари т.г., в заседание по наказателно дело от общ характер, състав на Окръжен съд – Габрово одобри споразумение между прокурор от Габровска окръжна прокуратура и защитника на С.Ц. от Габрово, с което на подсъдимия се налага наказание лишаване от свобода – условно, за държане на наркотици, с цел разпространение.

Съгласно споразумението С.Ц. се признава за виновен в това, че на 17 януари 2025 г., в Габрово, без надлежно разрешително съгласно Закона за контрол на наркотичните вещества и прекурсорите, държал с цел разпространение високорискови наркотични вещества – полиетиленови свивки с бяло вещество, съдържащо активен компонент кокаин, общо 3,42 грама на обща стойност 923,32 лв.

За посоченото престъпление на С.Ц. бе определено наказание от 1 година и 11 месеца лишаване от свобода, изпълнението на което се отлага с изпитателен срок от 4 години. Одобреното споразумение има последиците на влязла в сила присъда.

Зареди още

Новини

Започват спешни пътни ремонти на места в Габрово

Published

on

„Обичайно след края на зимния сезон се появяват нови компрометирани пътни участъци и дупки по уличната мрежа в града. Извършихме огледи и определихме зоните и критичните места, в които са необходими спешни частични ремонти на нарушените настилки.

Ще започнем работа по тях при подходящи метеорологични условия“, каза заместник-кметът на Община Габрово с ресор „Строителство, инфраструктура и екология“ инж. Деян Дончев.

„Сред спешните участъци е този в дясното платно на пътната естакада на ул. „Лазурна“ в посока кв. Трендафил. Там намесата ще бъде частична, тъй като предстои основен ремонт на съоръжението.

Обектът е включен в Инвестиционната програма за общински проекти към държавния бюджет и вече имаме сключено споразумение за финансиране с Министерството на регионалното развитие и благоустройството“, допълни инж. Дончев.

Община Габрово ще информира своевременно гражданите за евентуалните временни ограничения на движението, свързани с предстоящите ремонтни работи.

Зареди още

Култура

Цариградската Библия в Исторически музей – Дряново

Published

on

Кръстин Македонски и неговото семейство предоставиха на Исторически музей – Дряново изключително рядка книга – първо издание на Цариградската Библия. Книгата има забележителна история, която я прави особено важна като културна ценност, така и като свидетелство за духовното образование в България.

Първоначално Библията е принадлежала на поп Васил от Кнежа, възпитаник на Духовната семинария. През 80-те години на ХХ век изданието попада в семейство Македонски, след като е подарено на майката на г-н Кръстин Македонски, която е била близка приятелка с дъщерята на поп Васил.

Особено интересни са приписките, запазени в книгата. Те позволяват да проследим част от нейната история и разкриват имената на духовници, които са се обучавали по нея. Още на първата страница четем:
„на Стефан Поп Христев, I кл. при Софийска дух. семинария № 50“.

Сред другите открити имена са „Цвѣтанъ П. Христев, I кл. П. ДС“ (Пловдивска духовна семинария – б. а.), „Свещ. Хр. Томовъ“, „Теофилов“ и др. Тези надписи свидетелстват, че Библията е служила не само като богослужебна книга, но и като учебно помагало при подготовката на млади свещеници.

Коя е Славейковата/Цариградската Библия?

Цариградската Библия, известна още като Славейковата Библия с пълно оригинално название „БИБЛІЯ СИРѢЧь СВЯЩЕННО-ТО ПИСАНІЕ НА ВЕТХЫЙ И НОВЫЙ ЗАВѢТЪ, Вѣрно и точно прѣведено отъ пьрвообразно-то”, е първият цялостен превод на Библията – новия и стария завет, на български език. Отпечатана е в Цариград през 1871 г., в книгопечатницата на Агоп. Х. Бояджиян.

Историческо значение на Цариградската Библия.
Жаждата за духовно просвещение сред българите е водеща сила на движението за самостоятелна българска църква в средата на XIX век. Това е период, в който говоримият език е много отдалечен от църковнославянския, а гръцкият е масово неразбираем за българите.

В основата на Цариградската Библия стои българският поет Петко Славейков, на когото Цариграският му период започва през 1864 г. със задачата да преведе и редактира Библията на народния си език. Този акт, като средство за самоопределяне на българския народ, намиращ се все още под османско владичество, е заявка и за църковна и политическа независимост.

Създаването на това издание е дълъг процес. Инициативата идва от Британското и чуждестранно библейско дружество, основано през 1804 г. в Лондон. Поставената цел е да се преведе Библията за християнските народи, включително и в Османската империя. Нелека е задачата на Британското и чуждестранно библейско дружество в лицето на мисионера Пинкертон още от 1815 г. да открие сътрудници в България. Причината е нежеланието на елинизираната Православна църква Библията да се превежда на български език. Православната църква е пряко подчинена на гръцката Патриаршия, а митрополитите са преобладаващо гърци, които не са заинтересовани от превода на Библията на говоримия език.

Затова тази мисия се приема от евангелски мисионери, които работят в Цариград, и с прякото участие на първите мисионери в България след 1857 г. През 1864 г. Петко Славейков е поканен от Българското библейско дружество да редактира българския превод на Библията на източнобългарско наречие. Преводът е на разбираем език, откъснат от църковнославянския. След 12 години упорит труд, Библията е издадена на през 1971 г. в 36 000 екземпляра в 1055 страници, с твърди корици.

Тази значима книжовна творба на Възраждането слага край на езиковите безредици и определя развитието на книжовния български език. Стоян Михайловски я нарича „единствената грамотна книга на български език“.

Автор: Стилияна Топалова – Марчовска, уредник в Исторически музей – Дряново.

Зареди още

Реклама

Популярни новини от последната седмица