Свържи се с нас

Новини

Пламен Цвятков стана най-малкият иподякон в епархията

Published

on

На втория ден след Рождество, когато Църквата възхвалява Божията майка и чества паметта на свети Йосиф – земният баща на Иисус, се случи нещо много важно в живота на второкласника Пламен.

Сутринта в празничния храм „Успение Богородично“ Пламен Цветков беше подстриган за иподякон от Негово Високопреосвещенство Великотърновския митрополит Григорий.

След църковния ритуал, на който присъстваха близките на момчето, Пламен получи благословение от владиката да влиза в Светия олтар и да помага на свещениците по време на служба като четец, певец и свещоносец.

Иподякон може да станеш на 6 и на 66 години, когато заслужиш доверие, когато ходиш редовно на неделна служба, когато имаш благочестиви мисли.

При Пламен, който учи в габровското училище „Христо Ботев“ и е надежден помощник в семейната ферма, поводът е малко по-различен. По прилича на чудесата, които се случват само с Божията помощ.

снимка: Личен архив

Преди да тръгне на училище Пламен така се стреснал от едно уж неголямо куче, че загубва говора си. Логопеди и специалисти не дават големи надежди да се оправи – казват, че причината е дълбока. Семейството се обръща към Бога и чудото става.

„Отец Руслан му чете в църквата и детето се оправи, сега говори, сякаш не се е случвало“, разказва майката и оставя подробностите за кученцето и отец Руслан на Пламен. Явно между архиерейския наместник на Габровска духовна околия протойерей Руслан Личев и Пламен Цветков от втори „а“ клас се е получила магия, превърнала се в трайно приятелство.

Copyright © 2020 GabrovoNews.bg

Отецът говори за детето с топлина, като баща, а гласът на Пламен звънти от радост, когато разказва за неделните служби в църквата. Дали духовното израстване на детето ще е свързано с църквата, никой още не знае, това е негов личен избор.

Специалното пострижение и ръкоположение, наричано в църквата хиротесия, не го обвързва, казва отец Руслан. Пламен обича предмета Български език и животните, за които семейство Цветкови се грижи в село Трънито.

Copyright © 2020 GabrovoNews.bg

Предпочита да дои кози пред овце, твърди че е по-лесно. Момчето толкова старателно е помагало цяла година в стопанството, че татко му, който също се казва Пламен, му подготвил страхотен подарък за Коледа – две понита.

Едното се казва Мара, другото Зара. Всъщност семейство Цветкови стана известно в цяла България с факта, че не боядисва яйца за Великден – кокошките им на Трънито ги снасят естествено цветни. Бащата Пламен Цвятков от пет-шест години отглежда кокошки, които снасят червени, сини, розови и зелени яйца.

снимка: Община Габрово

Започнал с няколко кокошки от френската порода Маран, които снасят червени яйца, после с екзотичните Араукана, които снасят синьо-зелени яйца. Араукана се кръстосва с Маран и се получават различни цветови разновидности. Докато малкият иподякон разказва за фермата, се информира дали това което говорим, ще излезе във вестника и на коя страница.

Не е много сигурен дали е нужно, но накрая се доверява. Поръчва да му запазим няколко броя, защото ще е зает в стопанството. Помоли да добавим и за другото момче, което по същото време стана иподякон в София – 6-годишният Андрей Короновски. Така че на неделните служби в габровския храм „Успение Богородично“ ще се радваме да срещнем малкия помощник на отец Руслан.

Статията е публикувана на 27 декември 2019 година, бр.247 (6797), във Вестник „100 Вести“.

Следете ни и във Фейсбук на:
https://www.facebook.com/gabrovonews/

Крими

Признал се за дилър на кокаин получи условна с изпитателен срок

Published

on

На 9 февруари т.г., в заседание по наказателно дело от общ характер, състав на Окръжен съд – Габрово одобри споразумение между прокурор от Габровска окръжна прокуратура и защитника на С.Ц. от Габрово, с което на подсъдимия се налага наказание лишаване от свобода – условно, за държане на наркотици, с цел разпространение.

Съгласно споразумението С.Ц. се признава за виновен в това, че на 17 януари 2025 г., в Габрово, без надлежно разрешително съгласно Закона за контрол на наркотичните вещества и прекурсорите, държал с цел разпространение високорискови наркотични вещества – полиетиленови свивки с бяло вещество, съдържащо активен компонент кокаин, общо 3,42 грама на обща стойност 923,32 лв.

За посоченото престъпление на С.Ц. бе определено наказание от 1 година и 11 месеца лишаване от свобода, изпълнението на което се отлага с изпитателен срок от 4 години. Одобреното споразумение има последиците на влязла в сила присъда.

Зареди още

Новини

Започват спешни пътни ремонти на места в Габрово

Published

on

„Обичайно след края на зимния сезон се появяват нови компрометирани пътни участъци и дупки по уличната мрежа в града. Извършихме огледи и определихме зоните и критичните места, в които са необходими спешни частични ремонти на нарушените настилки.

Ще започнем работа по тях при подходящи метеорологични условия“, каза заместник-кметът на Община Габрово с ресор „Строителство, инфраструктура и екология“ инж. Деян Дончев.

„Сред спешните участъци е този в дясното платно на пътната естакада на ул. „Лазурна“ в посока кв. Трендафил. Там намесата ще бъде частична, тъй като предстои основен ремонт на съоръжението.

Обектът е включен в Инвестиционната програма за общински проекти към държавния бюджет и вече имаме сключено споразумение за финансиране с Министерството на регионалното развитие и благоустройството“, допълни инж. Дончев.

Община Габрово ще информира своевременно гражданите за евентуалните временни ограничения на движението, свързани с предстоящите ремонтни работи.

Зареди още

Култура

Цариградската Библия в Исторически музей – Дряново

Published

on

Кръстин Македонски и неговото семейство предоставиха на Исторически музей – Дряново изключително рядка книга – първо издание на Цариградската Библия. Книгата има забележителна история, която я прави особено важна като културна ценност, така и като свидетелство за духовното образование в България.

Първоначално Библията е принадлежала на поп Васил от Кнежа, възпитаник на Духовната семинария. През 80-те години на ХХ век изданието попада в семейство Македонски, след като е подарено на майката на г-н Кръстин Македонски, която е била близка приятелка с дъщерята на поп Васил.

Особено интересни са приписките, запазени в книгата. Те позволяват да проследим част от нейната история и разкриват имената на духовници, които са се обучавали по нея. Още на първата страница четем:
„на Стефан Поп Христев, I кл. при Софийска дух. семинария № 50“.

Сред другите открити имена са „Цвѣтанъ П. Христев, I кл. П. ДС“ (Пловдивска духовна семинария – б. а.), „Свещ. Хр. Томовъ“, „Теофилов“ и др. Тези надписи свидетелстват, че Библията е служила не само като богослужебна книга, но и като учебно помагало при подготовката на млади свещеници.

Коя е Славейковата/Цариградската Библия?

Цариградската Библия, известна още като Славейковата Библия с пълно оригинално название „БИБЛІЯ СИРѢЧь СВЯЩЕННО-ТО ПИСАНІЕ НА ВЕТХЫЙ И НОВЫЙ ЗАВѢТЪ, Вѣрно и точно прѣведено отъ пьрвообразно-то”, е първият цялостен превод на Библията – новия и стария завет, на български език. Отпечатана е в Цариград през 1871 г., в книгопечатницата на Агоп. Х. Бояджиян.

Историческо значение на Цариградската Библия.
Жаждата за духовно просвещение сред българите е водеща сила на движението за самостоятелна българска църква в средата на XIX век. Това е период, в който говоримият език е много отдалечен от църковнославянския, а гръцкият е масово неразбираем за българите.

В основата на Цариградската Библия стои българският поет Петко Славейков, на когото Цариграският му период започва през 1864 г. със задачата да преведе и редактира Библията на народния си език. Този акт, като средство за самоопределяне на българския народ, намиращ се все още под османско владичество, е заявка и за църковна и политическа независимост.

Създаването на това издание е дълъг процес. Инициативата идва от Британското и чуждестранно библейско дружество, основано през 1804 г. в Лондон. Поставената цел е да се преведе Библията за християнските народи, включително и в Османската империя. Нелека е задачата на Британското и чуждестранно библейско дружество в лицето на мисионера Пинкертон още от 1815 г. да открие сътрудници в България. Причината е нежеланието на елинизираната Православна църква Библията да се превежда на български език. Православната църква е пряко подчинена на гръцката Патриаршия, а митрополитите са преобладаващо гърци, които не са заинтересовани от превода на Библията на говоримия език.

Затова тази мисия се приема от евангелски мисионери, които работят в Цариград, и с прякото участие на първите мисионери в България след 1857 г. През 1864 г. Петко Славейков е поканен от Българското библейско дружество да редактира българския превод на Библията на източнобългарско наречие. Преводът е на разбираем език, откъснат от църковнославянския. След 12 години упорит труд, Библията е издадена на през 1971 г. в 36 000 екземпляра в 1055 страници, с твърди корици.

Тази значима книжовна творба на Възраждането слага край на езиковите безредици и определя развитието на книжовния български език. Стоян Михайловски я нарича „единствената грамотна книга на български език“.

Автор: Стилияна Топалова – Марчовска, уредник в Исторически музей – Дряново.

Зареди още

Реклама

Популярни новини от последната седмица