Новини
Органите на реда трябва да пазят журналистите по време протести

снимка: Веселин Цветанов
По повод инцидентите от четвъртък вечер в Габрово, при които пострадаха операторът Даниел Стефанов и репортерът Веселин Цветанов от местната радио и ТВ 999, Асоциацията на европейските журналисти – България обръща внимание, че органите на реда трябва да пазят представителите на медиите, които отразяват публични събития.
Двамата колеги разказаха, че са получили удари от жандармеристи, докато са придружавали протестиращи, които са се натъкнали на полицейски кордон. Апелираме към жандармерията и полицията да са особено внимателни, когато им се налага да използват сила за справяне с безредици, за да пострадват мирни протестиращи, както и журналисти, които изпълняват служебните си задължения.
Поради спецификата на професията си, наши колеги често попадат в центъра на сблъсъци и необходимо специално внимание от страна на органите за сигурност.
В същото време, е от ключово значение всички журналисти сами да взимат мерки за лична защита.
На първо място е необходимо журналистите ясно да се обозначат като такива. Важно е да носят връхна дреха с едър и ярък надпис PRESS. Призоваваме всяка медия, която изпраща репортери да отразяват протести, да се увери, че е осигурила подходящо облекло с отличителен знак.
Всеки журналист, отразяващ протести, които може да преминат в безредици, трябва да прави преценка на риска и в никакъв случай да не го подценява. Не бива да се поемат непресметнати рискове. Всеки журналист може да има се снабди със средства за лична защита, които може да включат каска, защитни очила, маска срещу евентуално обгазяване, ръкавици, качулка.
Тези предпазни средства е добре да се поставят само при нужда, а не да се носят още от началото на протеста, тъй като биха могли да привлекат ненужно внимание и да предизвикат гняв от страна на някои протестиращи. Добре е журналистите да имат малка аптечка за първа помощ.

снимка: Веселин Цветанов
Всеки журналист трябва да има в себе си журналистическа карта, с която да се легитимира при нужда, както и да носи личните си документи. Властите трябва да съдействат на журналистите и да се грижат за сигурността им, но самите репортери трябва да помнят, че журналистическата легитимация не предоставя пълен имунитет срещу задържане.
Журналистите трябва да са подготвени с номера за бързо набиране на мобилните си телефони, с които да уведомят медията, за която работят, както и свои близки, в случай на инцидент.
Писането на съобщения или предаването от мястото на събитията обикновено ограничава възможността на извършващия тези дейности да следи обстановката около себе си и да се предпази в случай на опасност. Затова е силно препоръчително винаги да се работи в екипи от поне двама души, единият от които да има за задача да следи за опасност, докато другият предава на живо или си води записки.
Подробни съвети за безопасност на журналистите при отразяване на масови протести и безредици могат да бъдат открити на сайтовете на организации като Организацията за сигурност и сътрудничество в Европа, Репортери без граници и други.
Асоциацията на европейските журналисти – България използва случая, за да обърне внимание на медиите за отговорността, която носят при случаи като този в Габрово. Недопустимо е медии да спомагат за насаждане на междуетническо напрежение, а призивите към насилие и омраза са наказуеми според българското законодателство.
*Позиция на Асоциацията на европейските журналисти – България.*

Следете ни и във Фейсбук на:
https://www.facebook.com/gabrovonews/
Крими
Признал се за дилър на кокаин получи условна с изпитателен срок

На 9 февруари т.г., в заседание по наказателно дело от общ характер, състав на Окръжен съд – Габрово одобри споразумение между прокурор от Габровска окръжна прокуратура и защитника на С.Ц. от Габрово, с което на подсъдимия се налага наказание лишаване от свобода – условно, за държане на наркотици, с цел разпространение.
Съгласно споразумението С.Ц. се признава за виновен в това, че на 17 януари 2025 г., в Габрово, без надлежно разрешително съгласно Закона за контрол на наркотичните вещества и прекурсорите, държал с цел разпространение високорискови наркотични вещества – полиетиленови свивки с бяло вещество, съдържащо активен компонент кокаин, общо 3,42 грама на обща стойност 923,32 лв.
За посоченото престъпление на С.Ц. бе определено наказание от 1 година и 11 месеца лишаване от свобода, изпълнението на което се отлага с изпитателен срок от 4 години. Одобреното споразумение има последиците на влязла в сила присъда.

Новини
Започват спешни пътни ремонти на места в Габрово

„Обичайно след края на зимния сезон се появяват нови компрометирани пътни участъци и дупки по уличната мрежа в града. Извършихме огледи и определихме зоните и критичните места, в които са необходими спешни частични ремонти на нарушените настилки.
Ще започнем работа по тях при подходящи метеорологични условия“, каза заместник-кметът на Община Габрово с ресор „Строителство, инфраструктура и екология“ инж. Деян Дончев.
„Сред спешните участъци е този в дясното платно на пътната естакада на ул. „Лазурна“ в посока кв. Трендафил. Там намесата ще бъде частична, тъй като предстои основен ремонт на съоръжението.
Обектът е включен в Инвестиционната програма за общински проекти към държавния бюджет и вече имаме сключено споразумение за финансиране с Министерството на регионалното развитие и благоустройството“, допълни инж. Дончев.
Община Габрово ще информира своевременно гражданите за евентуалните временни ограничения на движението, свързани с предстоящите ремонтни работи.

Култура
Цариградската Библия в Исторически музей – Дряново

Кръстин Македонски и неговото семейство предоставиха на Исторически музей – Дряново изключително рядка книга – първо издание на Цариградската Библия. Книгата има забележителна история, която я прави особено важна като културна ценност, така и като свидетелство за духовното образование в България.
Първоначално Библията е принадлежала на поп Васил от Кнежа, възпитаник на Духовната семинария. През 80-те години на ХХ век изданието попада в семейство Македонски, след като е подарено на майката на г-н Кръстин Македонски, която е била близка приятелка с дъщерята на поп Васил.

Особено интересни са приписките, запазени в книгата. Те позволяват да проследим част от нейната история и разкриват имената на духовници, които са се обучавали по нея. Още на първата страница четем:
„на Стефан Поп Христев, I кл. при Софийска дух. семинария № 50“.
Сред другите открити имена са „Цвѣтанъ П. Христев, I кл. П. ДС“ (Пловдивска духовна семинария – б. а.), „Свещ. Хр. Томовъ“, „Теофилов“ и др. Тези надписи свидетелстват, че Библията е служила не само като богослужебна книга, но и като учебно помагало при подготовката на млади свещеници.
Коя е Славейковата/Цариградската Библия?

Цариградската Библия, известна още като Славейковата Библия с пълно оригинално название „БИБЛІЯ СИРѢЧь СВЯЩЕННО-ТО ПИСАНІЕ НА ВЕТХЫЙ И НОВЫЙ ЗАВѢТЪ, Вѣрно и точно прѣведено отъ пьрвообразно-то”, е първият цялостен превод на Библията – новия и стария завет, на български език. Отпечатана е в Цариград през 1871 г., в книгопечатницата на Агоп. Х. Бояджиян.
Историческо значение на Цариградската Библия.
Жаждата за духовно просвещение сред българите е водеща сила на движението за самостоятелна българска църква в средата на XIX век. Това е период, в който говоримият език е много отдалечен от църковнославянския, а гръцкият е масово неразбираем за българите.
В основата на Цариградската Библия стои българският поет Петко Славейков, на когото Цариграският му период започва през 1864 г. със задачата да преведе и редактира Библията на народния си език. Този акт, като средство за самоопределяне на българския народ, намиращ се все още под османско владичество, е заявка и за църковна и политическа независимост.
Създаването на това издание е дълъг процес. Инициативата идва от Британското и чуждестранно библейско дружество, основано през 1804 г. в Лондон. Поставената цел е да се преведе Библията за християнските народи, включително и в Османската империя. Нелека е задачата на Британското и чуждестранно библейско дружество в лицето на мисионера Пинкертон още от 1815 г. да открие сътрудници в България. Причината е нежеланието на елинизираната Православна църква Библията да се превежда на български език. Православната църква е пряко подчинена на гръцката Патриаршия, а митрополитите са преобладаващо гърци, които не са заинтересовани от превода на Библията на говоримия език.

Затова тази мисия се приема от евангелски мисионери, които работят в Цариград, и с прякото участие на първите мисионери в България след 1857 г. През 1864 г. Петко Славейков е поканен от Българското библейско дружество да редактира българския превод на Библията на източнобългарско наречие. Преводът е на разбираем език, откъснат от църковнославянския. След 12 години упорит труд, Библията е издадена на през 1971 г. в 36 000 екземпляра в 1055 страници, с твърди корици.
Тази значима книжовна творба на Възраждането слага край на езиковите безредици и определя развитието на книжовния български език. Стоян Михайловски я нарича „единствената грамотна книга на български език“.
Автор: Стилияна Топалова – Марчовска, уредник в Исторически музей – Дряново.


-
Кримипреди 3 дниИван Халкин застава начело на полицията в Габрово
-
Икономикапреди 4 дни2026: Годината на големия тест за България. Ще станем ли по-богати?
-
Новинипреди 4 дниПриключи ремонтът на плувния басейн в ПМГ „Акад. Иван Гюзелев“
-
Любопитнопреди 4 дниВсяко „да“ носи своята загуба: една теория за избора
-
Кримипреди 4 дниВнимание: Зачестяват опитите за телефонни измами в Габровско!
-
Икономикапреди 3 дниMarket tackle – дигиталният партньор за устойчив онлайн растеж
-
Икономикапреди 4 дниНад 900 данъчни декларации вече са подадени в НАП – Габрово
-
Културапреди 2 дниДве „Златни лири на Орфей” за Музикален клуб „Весела”






