Култура
Празник на „габровския шоколад” в ЕМО „Етър“ (Програма)
Празник на „габровския шоколад” се провежда на 22, 23 и 24 септември 2018 г. в Етнографски музей на открито „Етър“. Инициативата е посветена на Европейска година на културното наследство.

снимка: ЕМО „Етър“
Празник на „габровския шоколад” се провежда на 22, 23 и 24 септември в Етнографски музей на открито „Етър“. Инициативата е посветена на Европейска година на културното наследство.

снимка: ЕМО „Етър“
Производство на пестил, известен като „габровски шоколад“.
Пестил се прави от сини, зимни сливи. Подбират се хубави и здрави сливи, измиват се добре и се слагат в бакърена (пестилджийска) тава. Налива се вода до нивото на сливите и се подклажда огън. Като започнат да се пукат сливите, се бъркат с бъркало. След като омекнат добре и костилките се освободят, кашата се прецежда през бакърено сито, наречено дърмон. Прецеждането става като се бърка кашата в дърмона и се изцежда през дупките, а в ситото останат костилките и кожите на сливите.

снимка: ЕМО „Етър“
Вземат се гладки дъски от бук с размери 2.50 на 0.20 м. и се поливат с готовата каша един път, толкова дебело, колкото да не се разлее кашата – до 1 см. Оставят се така в продължение на 2-3 и повече дни, в зависимост от времето, за да изсъхне и се втърди кашата. По същия начин се поливат още няколко пъти. Зависи от това колко дебел желае да бъде пестилът производителят. След като изсъхне добре, пестилът се отлепва от дъските и се навива на руло. Увива се в хартия и се държи на сухо и проветриво място.

снимка: ЕМО „Етър“
Текстът е записан при теренни проучвания в с. Радовци, Габровско, през 1979 г. Съхранява се в Научния архив на ЕМО „Етър”.

снимка: ЕМО „Етър“
22 септември
11:00-16:00 ч. Демонстрация на правене на мармалад от сини сливи. До Книгопродавница.
10:00-16:00 ч. „От традицията към съвременните постижения в кулинарията” – запознаване с традиционното производство на пестил и сушени изделия от плодове. До Книгопродавница.
10:00-18:00 ч. Предлагане на пестил и традиционни храни от сини сливи и други плодове. Фурна, Мотково кафене, Шекерджийска работилница.
10:00-16:00 ч. Опознавателни игри за деца и възрастни. Център „Българка”, Музеен детски център.
11:00-11:30 ч. Програма с участието на Танцов ансамбъл „Трявна” при НЧ „П. Славейков-1871”, гр. Трявна. Пред Саковата къща.
13:00-13:30 ч. Програма с участието на Танцов ансамбъл „Трявна” при НЧ „П. Славейков-1871”, гр. Трявна. Пред Саковата къща.
14:00-16:00 ч. Състезателни игри за деца и възрастни. Пред църквата „Свето Богоявление”.

снимка: ЕМО „Етър“
23 септември
11:00-16:00 ч. Демонстрация на правене на мармалад от сини сливи. До Книгопродавница.
10:00-16:00 ч. „От традицията към съвременните постижения в кулинарията” – запознаване с традиционното производство на пестил и сушени изделия от плодове. До Книгопродавница.
10:00-18:00 ч. Предлагане на пестил и традиционни храни от сини сливи и други плодове. Фурна, Мотково кафене, Шекерджийска работилница.
10:00-16:00 ч. Опознавателни игри за деца и възрастни. Център „Българка”, Музеен детски център.
11:00-11:30 ч. Програма с участието на Фолклорна група „Новомахленчета” при НЧ „Зора-1872”, кв. Нова махала, гр. Габрово. Пред Саковата къща.
13:00-13:30 ч. Програма с участието на Фолклорна група „Новомахленчета” при НЧ „Зора-1872”, кв. Нова махала, гр. Габрово. Пред Саковата къща.
14:00-16:00 ч. Състезателни игри за деца и възрастни. Пред църквата „Свето Богоявление”.

снимка: ЕМО „Етър“
24 септември
11:00-16:00 ч. Демонстрация на правене на мармалад от сини сливи. До Книгопродавница.
10:00-16:00 ч. „От традицията към съвременните постижения в кулинарията” – запознаване с традиционното производство на пестил и сушени изделия от плодове. До Книгопродавница.
10:00-18:00 ч. Предлагане на пестил и традиционни храни от сини сливи и други плодове. Фурна, Мотково кафене, Шекерджийска работилница.
Следете ни и във Фейсбук на:
http://www.facebook.com/#!/pages/Gabrovonewsbg/140586109338730
Култура
Среща – разговор с Ивелина Радионова и представяне на творчеството ѝ

Ивелина Радионова е родена в Провадия. Завършила е висшето си образование в Икономическия университет, гр. Варна. Автор е на стихосбирките „България в сърцето ми”, „Златни нишки”, „Копнеж по слънце”, „В тебе аз ще остана”, „Все ти пиша, Любов”, „Вълшебство за Коледа“, „България навеки“, „Цвете за теб“, повестите „Обич“ и „Алтъна” и сборниците с разкази „ Йова разказва“, „Писано с огън“, „До Боянския майстор“ и „Наричат ме България“, както и на романа „Приключенията на Ардин“.
Носител е много награди в международни и национални конкурси. Няколко нейни стихотворения са превърнати в песни. В съвременния свят, където технологиите често заменят магията и естествената връзка с природата, детската книга „Приключенията на Ардин“ се появява като малък, но силен оазис на чудото и добротата. Тя не е просто сборник от приказки – това е пътешествие, което води децата в свят на открития, приятелства и ценности, изградени върху любов към природата и състрадание към всички живи същества.
Главният герой, Ардин, е дете със специален дар – способността да разбира езика на животните. Момчето се сприятелява с умна и забавна сврака и заедно се впускат във вълнуващи приключения. В края на всяка история Ардин записва поука в тетрадка – символ на мъдростта и личното развитие, която насърчава децата да наблюдават, мислят и разсъждават върху света около тях. Книгата се отличава с ценни послания и деликатно чувство за хумор.
Подходяща е за деца на възраст от 5 до 12 години, но също така е и ценен инструмент за родители и педагози, които искат да възпитават малките човеци в доброта, смелост и емпатия. Тя съчетава класическия чар на приказките с модерен, вдъхновяващ и образователен подход, който прави четенето удоволствие и вълнуващо изживяване за цялото семейство.
Срещата – разговор с Ивелина Радионова и представяне на творчеството ѝ ще се проведе днес, 17 февруари, от 17.15 ч. в читалня д-р „Петър Цончев“ на РБ „Априлов- Палаузов“- Габрово.


Култура
Оспорван вот на публиката за Събитие на културата в Габрово

Четири дни преди крайния срок за гласуване в Конкурса „Събитие на годината в областта на културата” – Габрово 2025, фаворитът е толкова оспорван, че не могат да се правят никакви прогнози. Четири от номинираните общо 10 събития имат незначителна разлика в броя на събраните по интернет гласове и във всеки от предстоящите дни резултатът може да бъде коренно променен.
Като не е изключено феновете на някое от събитията с най-ниска подкрепа да се активират и да го изведат пред останалите. Освен това, на този етап не се знае как гласуват хората по електронната пощ, със SMS или в нарочните за това кутии.
Едно е категорично ясно – в това издание на конкурса постъпиха по-малко номинации, но всички номинирани събития имат потенциал да бъдат отличени като най-добри в сърцата на своята публика.
През миналата година в Габрово се създадоха много „яки” продукции, в по-голям от обичайния за провинцията мащаб, интелектуален и художествен заряд. Би било любопитно увеличението, или намаляване броя на зрителите и слушателите на габровските сцени, зали и публични места. Но никой не води такава такава статистика.
Със сигурност, обаче, след КОВИД местата в салоните се запълниха в по-голяма степен, отколкото преди него. Влезе много млада публика с далеч по-висока взискателност за ефек, визия и ритъм. И съответно тя промени облика на културния продукт като цяло. Поне според списъка на номинираните в конкурса събития има едно „завръщане” към националната културно-историческа и художествена тема – народното творчество /което без друго не е напускало сцените, особено що се отнася до танцовия фолклор/, материалното културно-историческо наследство и джаза, специално суинга в Габрово.
Габровските творци и институти обърнаха поглед към наследството на творци от национален мащаб в недалечното минало. За нас като организатори е чудно защо извън полезрението на този единствен по рода си преглед на художествената продукция в Габрово остават индивидуалните творения на немалко визуални артисти, които работят и показват тук, но това е въпрос на съответните гилдии и склонноста им да отбелязват общите изяви, а не отделни художествени явления.
Става традиция и Областният управител да отличава по едно събитие във всеки от градовете на областта и обикновено критериите как да бъде избрано то се задават от Общините, като най-големите меценати в културата.
За да активираме участието на повече габровци в гласуването, а чрез него и в оценката за събитията, публикуваме номинациите още веднъж по реда на тяхното постъпване в читалище „Будителите 2017“ – Габрово, а не според подкрепата на този етап.

1. „Да разкършим котките“ – поредица събития от програмата на габровския карнавал. Куратори: Росина Пенчева и Васил Хаджигрудев.
2. Исторически фестивал „Градище“ – посветен на 165 години Габрово град, 105 години разкопки на укрепеното селище и 50 години редовни археологически проучвания. Организатор: Регионален исторически музей – Габрово.
3. „Невидимо дете“ –копродукция на Държавен куклен театър – Стара Загора и Драматичен театър „Рачо Стоянов“ – Габрово. Режисьор – Веселка Кунчева, сценография и костюми – Мариета Голомехова, хореограф – Явор Кунчев. Авторска музика и текст на песните – група P.I.F.
4. Международна седмица на джаза „Swing Dixie Week“ – четири концертни вечери с музиканти от България, Великобритания, Гърция и Норвегия, джаз лектории, концерт за деца, диксиленд шествие и суинг танци. Артистичен директор: д-р Павлина Хинкова. Организатор: НЧ „Будителите 2017“ – Габрово.
5. „Лъжливото овчарче“ – спектакъл на Държавен куклен театър – Габрово. Драматизация и режисура – Венера Нечкова, Краси Кирчев, сценография – Мария Ибришимова, музика и аранжимент – Мирослав Моравски-Моро. Спектакълът е отличен с приз „Изключително културно наследство в областта на кукленото изкуство“ от IV международна седмица на кукленото изкуство в Китай.
6. „Иглика Килим Фест“ – представи българското килимарско изкуство в неговата автентична среда. Куратор: Якоб ван Бейлен. Организатор: НЧ „Невена Коканова 2011“ – с. Иглика.
7. „Биг Бенд парад“ – с участието на Духов оркестър – Русе, Представителен духов оркестър на Военноморските сили на Република България, гости от град Паневежис и Оркестър „Габрово“. Организатор: Община Габрово.
8. „Нощ в миналото“ – продукция на Национален фолклорен ансамбъл „Българе“ и Регионален етнографски музей на открито „Етър“. С участието на Николина Чакърдъкова, Неврокопски танцов ансамбъл и др. Режисьор: Христо Ив. Димитров.
9. „Микрофест: Три за щастие“ – в квартал „Шести участък“, с участието на: Кром Багелски – визуален артист; „Глас и акордеон“ Деси Андонова и Илко Градев; MonoandtheStereos – музикални артисти; Невена Екимова и Вера Георгиева (Ателие Noteit!)–творчески работилници. Куратор и продуцент: CapturingCreativityCollective.
10. Ретроспективна изложба за 100-годишнината от рождението на Борис Димовски – експозиция на Музей „Дом на хумора и сатирата“. Куратор: Красимир Илиев.
Всеки може да гласува от един профил: https://forms.gle/hC4bK1spaa5ryVA69, по ел.поща на: buditelite@mail.bg и buditelite@buditelite.bg, във фейсбук на страницата Народно Читалище „Будителите 2017“ или Клуб на будителите. В кутии в Регионална библиотека „Априлов – Палаузов“ и на касата на Драматичен театър „Рачо Стоянов“.
Краен срок за гласуване – 20 февруари 2026 г. Победителят в класацията на публиката и оценките на журито ще получи специалната награда на Клуба на будителите. Призовете ще бъдат връчени на церемония през месец март.


Култура
Цариградската Библия в Исторически музей – Дряново

Кръстин Македонски и неговото семейство предоставиха на Исторически музей – Дряново изключително рядка книга – първо издание на Цариградската Библия. Книгата има забележителна история, която я прави особено важна като културна ценност, така и като свидетелство за духовното образование в България.
Първоначално Библията е принадлежала на поп Васил от Кнежа, възпитаник на Духовната семинария. През 80-те години на ХХ век изданието попада в семейство Македонски, след като е подарено на майката на г-н Кръстин Македонски, която е била близка приятелка с дъщерята на поп Васил.

Особено интересни са приписките, запазени в книгата. Те позволяват да проследим част от нейната история и разкриват имената на духовници, които са се обучавали по нея. Още на първата страница четем:
„на Стефан Поп Христев, I кл. при Софийска дух. семинария № 50“.
Сред другите открити имена са „Цвѣтанъ П. Христев, I кл. П. ДС“ (Пловдивска духовна семинария – б. а.), „Свещ. Хр. Томовъ“, „Теофилов“ и др. Тези надписи свидетелстват, че Библията е служила не само като богослужебна книга, но и като учебно помагало при подготовката на млади свещеници.
Коя е Славейковата/Цариградската Библия?

Цариградската Библия, известна още като Славейковата Библия с пълно оригинално название „БИБЛІЯ СИРѢЧь СВЯЩЕННО-ТО ПИСАНІЕ НА ВЕТХЫЙ И НОВЫЙ ЗАВѢТЪ, Вѣрно и точно прѣведено отъ пьрвообразно-то”, е първият цялостен превод на Библията – новия и стария завет, на български език. Отпечатана е в Цариград през 1871 г., в книгопечатницата на Агоп. Х. Бояджиян.
Историческо значение на Цариградската Библия.
Жаждата за духовно просвещение сред българите е водеща сила на движението за самостоятелна българска църква в средата на XIX век. Това е период, в който говоримият език е много отдалечен от църковнославянския, а гръцкият е масово неразбираем за българите.
В основата на Цариградската Библия стои българският поет Петко Славейков, на когото Цариграският му период започва през 1864 г. със задачата да преведе и редактира Библията на народния си език. Този акт, като средство за самоопределяне на българския народ, намиращ се все още под османско владичество, е заявка и за църковна и политическа независимост.
Създаването на това издание е дълъг процес. Инициативата идва от Британското и чуждестранно библейско дружество, основано през 1804 г. в Лондон. Поставената цел е да се преведе Библията за християнските народи, включително и в Османската империя. Нелека е задачата на Британското и чуждестранно библейско дружество в лицето на мисионера Пинкертон още от 1815 г. да открие сътрудници в България. Причината е нежеланието на елинизираната Православна църква Библията да се превежда на български език. Православната църква е пряко подчинена на гръцката Патриаршия, а митрополитите са преобладаващо гърци, които не са заинтересовани от превода на Библията на говоримия език.

Затова тази мисия се приема от евангелски мисионери, които работят в Цариград, и с прякото участие на първите мисионери в България след 1857 г. През 1864 г. Петко Славейков е поканен от Българското библейско дружество да редактира българския превод на Библията на източнобългарско наречие. Преводът е на разбираем език, откъснат от църковнославянския. След 12 години упорит труд, Библията е издадена на през 1971 г. в 36 000 екземпляра в 1055 страници, с твърди корици.
Тази значима книжовна творба на Възраждането слага край на езиковите безредици и определя развитието на книжовния български език. Стоян Михайловски я нарича „единствената грамотна книга на български език“.
Автор: Стилияна Топалова – Марчовска, уредник в Исторически музей – Дряново.


-
Кримипреди 7 дниХванаха двама с фалшиви книжки в Габрово в рамките на час (снимки)
-
Културапреди 6 дниЦариградската Библия в Исторически музей – Дряново
-
Кримипреди 6 дниПризнал се за дилър на кокаин получи условна с изпитателен срок
-
Новинипреди 6 дниЗапочват спешни пътни ремонти на места в Габрово
-
Любопитнопреди 3 дни„Ескейп рум: Мисия – Да отключим тайната на Райчо Каролев“
-
Любопитнопреди 3 дниУченически конкурс за рисунка „Райчо Каролев – знание, училище, бъдеще“
-
Новинипреди 3 дниСУ „Райчо Каролев“ отбеляза 180 години от рождението на своя патрон
-
Кримипреди 2 дниСпипаха още една фалшива шофьорска книжка в Габрово






