Свържи се с нас

Новини

Невена Петкова и областни управители посетиха пътя за тунела под Шипка

Published

on

снимка: Областна администрация – Габрово

Областният управител на Габрово Невена Петкова, заедно със свои колеги от Велико Търново и Силистра, придружени от директора на Областно пътно управление – Габрово инж. Деян Георгиев посетиха Западния обходен път на Габрово, водещ към бъдещия тунел под Шипка.

След приключване на заседанието на Регионалния съвет за развитие на Северен централен район, състояло се вчера (26 юни), те се запознаха с един от най-важните и големи проекти, които се изпълняват на територията на Габрово, част от Транс-европейски транспортен коридор 9.

снимка: Областна администрация – Габрово

Инж. Лъчезар Митев, представител на изпълнителя на мостовото съоръжение, ги запозна с напредъка и изпълнението на дейностите на пътен възел Чехлевци и тунела под Бакойския баир към момента.

„Виадуктът, който се строи в момента, е най-сложното подобно съоръжение, което се изпълнява в страната“, категоричен бе той. Единственият по-сложен ще е мостът „Европа“ или т.нар. Дунав мост 2.

„Съоръжението е много сериозно, а теренът изключително труден“, допълни още инж. Митев. Технологията, която се използва е сложна. Работи се с две инсталации, закупени от норвежка фирма, която е доайен в Европа в технологията, която се използва– конзолно бетониране.

снимка: Областна администрация – Габрово

Оказа се най-добрият в работата с тази инсталация е най-младият строителен инженер на обекта Цветомир Младенов от Ябланица. Веднага след завършването Висшето строително училище „Любен Каравелов“ той идва да работи в Габрово.

Споделя, че работата му е препоръчана и е доволен, макар и да е тежка. „Това е голямо предизвикателство и изключително сериозен обект“, допълни още той и не скри вълнението си да е там, горе на 60 метра височина „всеки ден и зиме, и лете вече две години“.

снимка: Областна администрация – Габрово

„Гледката пред нас е невероятна и природата, и да виждаш как се случва онова, което правим“ и докато говори инж. Младенов колегите му подвикват: „Това е най-добрият в инсталацията“, а тя е носещата метална конструкция, която дава формата на сегментите, обяснява Младенов.

снимка: Областна администрация – Габрово

„Усещането е като при птиците“, коментира той и не случайно помежду си майсторите наричат трите колони „птичките“. Не само защото визуално приличат на крилете на птици, но и защото усещането да си горе, на това високо място, въпреки тежката работа, е просто свобода.

снимка: Областна администрация – Габрово

След виадукта областните управители и директорът на ОПУ – Габрово Деян Георгиев посетиха и тунела под Бакойския баир. „Работата там напредва. В момента се извършва вторична облицовка по него и това лято ще е готов“, смята представителят на изпълнителите инж. Лъчезар Митев.

Следете ни и във Фейсбук на:
http://www.facebook.com/#!/pages/Gabrovonewsbg/140586109338730

Крими

Признал се за дилър на кокаин получи условна с изпитателен срок

Published

on

На 9 февруари т.г., в заседание по наказателно дело от общ характер, състав на Окръжен съд – Габрово одобри споразумение между прокурор от Габровска окръжна прокуратура и защитника на С.Ц. от Габрово, с което на подсъдимия се налага наказание лишаване от свобода – условно, за държане на наркотици, с цел разпространение.

Съгласно споразумението С.Ц. се признава за виновен в това, че на 17 януари 2025 г., в Габрово, без надлежно разрешително съгласно Закона за контрол на наркотичните вещества и прекурсорите, държал с цел разпространение високорискови наркотични вещества – полиетиленови свивки с бяло вещество, съдържащо активен компонент кокаин, общо 3,42 грама на обща стойност 923,32 лв.

За посоченото престъпление на С.Ц. бе определено наказание от 1 година и 11 месеца лишаване от свобода, изпълнението на което се отлага с изпитателен срок от 4 години. Одобреното споразумение има последиците на влязла в сила присъда.

Зареди още

Новини

Започват спешни пътни ремонти на места в Габрово

Published

on

„Обичайно след края на зимния сезон се появяват нови компрометирани пътни участъци и дупки по уличната мрежа в града. Извършихме огледи и определихме зоните и критичните места, в които са необходими спешни частични ремонти на нарушените настилки.

Ще започнем работа по тях при подходящи метеорологични условия“, каза заместник-кметът на Община Габрово с ресор „Строителство, инфраструктура и екология“ инж. Деян Дончев.

„Сред спешните участъци е този в дясното платно на пътната естакада на ул. „Лазурна“ в посока кв. Трендафил. Там намесата ще бъде частична, тъй като предстои основен ремонт на съоръжението.

Обектът е включен в Инвестиционната програма за общински проекти към държавния бюджет и вече имаме сключено споразумение за финансиране с Министерството на регионалното развитие и благоустройството“, допълни инж. Дончев.

Община Габрово ще информира своевременно гражданите за евентуалните временни ограничения на движението, свързани с предстоящите ремонтни работи.

Зареди още

Култура

Цариградската Библия в Исторически музей – Дряново

Published

on

Кръстин Македонски и неговото семейство предоставиха на Исторически музей – Дряново изключително рядка книга – първо издание на Цариградската Библия. Книгата има забележителна история, която я прави особено важна като културна ценност, така и като свидетелство за духовното образование в България.

Първоначално Библията е принадлежала на поп Васил от Кнежа, възпитаник на Духовната семинария. През 80-те години на ХХ век изданието попада в семейство Македонски, след като е подарено на майката на г-н Кръстин Македонски, която е била близка приятелка с дъщерята на поп Васил.

Особено интересни са приписките, запазени в книгата. Те позволяват да проследим част от нейната история и разкриват имената на духовници, които са се обучавали по нея. Още на първата страница четем:
„на Стефан Поп Христев, I кл. при Софийска дух. семинария № 50“.

Сред другите открити имена са „Цвѣтанъ П. Христев, I кл. П. ДС“ (Пловдивска духовна семинария – б. а.), „Свещ. Хр. Томовъ“, „Теофилов“ и др. Тези надписи свидетелстват, че Библията е служила не само като богослужебна книга, но и като учебно помагало при подготовката на млади свещеници.

Коя е Славейковата/Цариградската Библия?

Цариградската Библия, известна още като Славейковата Библия с пълно оригинално название „БИБЛІЯ СИРѢЧь СВЯЩЕННО-ТО ПИСАНІЕ НА ВЕТХЫЙ И НОВЫЙ ЗАВѢТЪ, Вѣрно и точно прѣведено отъ пьрвообразно-то”, е първият цялостен превод на Библията – новия и стария завет, на български език. Отпечатана е в Цариград през 1871 г., в книгопечатницата на Агоп. Х. Бояджиян.

Историческо значение на Цариградската Библия.
Жаждата за духовно просвещение сред българите е водеща сила на движението за самостоятелна българска църква в средата на XIX век. Това е период, в който говоримият език е много отдалечен от църковнославянския, а гръцкият е масово неразбираем за българите.

В основата на Цариградската Библия стои българският поет Петко Славейков, на когото Цариграският му период започва през 1864 г. със задачата да преведе и редактира Библията на народния си език. Този акт, като средство за самоопределяне на българския народ, намиращ се все още под османско владичество, е заявка и за църковна и политическа независимост.

Създаването на това издание е дълъг процес. Инициативата идва от Британското и чуждестранно библейско дружество, основано през 1804 г. в Лондон. Поставената цел е да се преведе Библията за християнските народи, включително и в Османската империя. Нелека е задачата на Британското и чуждестранно библейско дружество в лицето на мисионера Пинкертон още от 1815 г. да открие сътрудници в България. Причината е нежеланието на елинизираната Православна църква Библията да се превежда на български език. Православната църква е пряко подчинена на гръцката Патриаршия, а митрополитите са преобладаващо гърци, които не са заинтересовани от превода на Библията на говоримия език.

Затова тази мисия се приема от евангелски мисионери, които работят в Цариград, и с прякото участие на първите мисионери в България след 1857 г. През 1864 г. Петко Славейков е поканен от Българското библейско дружество да редактира българския превод на Библията на източнобългарско наречие. Преводът е на разбираем език, откъснат от църковнославянския. След 12 години упорит труд, Библията е издадена на през 1971 г. в 36 000 екземпляра в 1055 страници, с твърди корици.

Тази значима книжовна творба на Възраждането слага край на езиковите безредици и определя развитието на книжовния български език. Стоян Михайловски я нарича „единствената грамотна книга на български език“.

Автор: Стилияна Топалова – Марчовска, уредник в Исторически музей – Дряново.

Зареди още

Реклама

Популярни новини от последната седмица