Свържи се с нас

Новини

Таксиметрови шофьори от Габрово на бунт срещу по-високия данък!

Published

on

© Copyright 2016 — Gabrovo News. All Rights Reserved

© Copyright 2016 — Gabrovo News. All Rights Reserved

Таксиметрови шофьори от двете най-големи компании в Габрово, предлагащи услугата, ще излизат на протест, заради въвеждането на патентния данък, в размер на 500 лв. Очаква се тяхното недоволство да бъде изразено по време на редовната сесия на Общински съвет – Габрово, която ще се проведе в четвъртък, 29 септември, от 13.00 часа.

Това заяви за „Габрово Нюз“ Валентин Иванов, представител на таксиметровия бранш в Габрово. По думите му шофьорите ще влязат на заседанието на местния парламент, доминиран от партия ГЕРБ, за да видят кой от съветниците по какъв начин ще гласува и дали ще подкрепи новия местен налог, товарещ превозвачите.

Иванов информира, че за времето от 13.00 до 14.00 ч. двете най-големи таксиметрови фирми и техните централи ще спрат работа.

Предложението на местната администрация е годишният данък да стане 500 лв., като той припомни, че в момента се плаща и такса от 120 лв. към общинския бюджет.  „Всеки от таксиметровите шофьори ще трябва да внася не 500 лв., а по 620 лв. на 12 месеца, ако иска да упражнява дейността си“, поясни Иванов.

От казаното стана ясно още, че ако патентният данък бъде подкрепен от общинските съветници в този му вид, това няма да намали броя на такситата, но със сигурност би довело до повишаване на цената на услуга. Нещо, което не се е случвало от 2008 година насам.

„В нашия град цените на такситата не са променени вече няколко години и това е съвсем целенасочено, за да могат повече наши съграждани да имат възможност да се предвижват и този вид транспорт да бъде по-достъпен“, коментира още Иванов.

„В Габрово нашата услуга е по–скоро социална, отколкото транспортна. Клиенти са ни основно възрастни, болни и хора с увреждания, за които общественият транспорт е недостъпен. На ден правим по няколко курса до болницата. Ако бъде вдигнат данъкът, ще бъдем принудени да повишим цената на услугата“, аргументира се той.

Според него превозвачите в Габрово обмислят възможността да бъдат предприети и по-сериозни мерки, за да се противопоставят на администрацията, в случай че предложението бъде прието в залата на Общински съвет.

В заключение Валентин Иванов заяви, че ако данъкът от 300 лв. бъде запазен, каквото е и предложението на таксиметровите компании в Габрово, до вдигане цените на услугата няма да се стигне.

Към днешна дата 300 лева патентен данък е приет в Пловдив, Стара Загора, Казанлък, Перник, Разград, Търговище, Кюстендил, Добрич, Силистра  и други.

Как протече срещата в началото на месец септември т.г. и какъв беше резултата от нея между таксиметровите шофьори и Община Габрово можете да си припомните оттук.

Следете ни и във Фейсбук на:
http://www.facebook.com/#!/pages/Gabrovonewsbg/140586109338730

Крими

Признал се за дилър на кокаин получи условна с изпитателен срок

Published

on

На 9 февруари т.г., в заседание по наказателно дело от общ характер, състав на Окръжен съд – Габрово одобри споразумение между прокурор от Габровска окръжна прокуратура и защитника на С.Ц. от Габрово, с което на подсъдимия се налага наказание лишаване от свобода – условно, за държане на наркотици, с цел разпространение.

Съгласно споразумението С.Ц. се признава за виновен в това, че на 17 януари 2025 г., в Габрово, без надлежно разрешително съгласно Закона за контрол на наркотичните вещества и прекурсорите, държал с цел разпространение високорискови наркотични вещества – полиетиленови свивки с бяло вещество, съдържащо активен компонент кокаин, общо 3,42 грама на обща стойност 923,32 лв.

За посоченото престъпление на С.Ц. бе определено наказание от 1 година и 11 месеца лишаване от свобода, изпълнението на което се отлага с изпитателен срок от 4 години. Одобреното споразумение има последиците на влязла в сила присъда.

Зареди още

Новини

Започват спешни пътни ремонти на места в Габрово

Published

on

„Обичайно след края на зимния сезон се появяват нови компрометирани пътни участъци и дупки по уличната мрежа в града. Извършихме огледи и определихме зоните и критичните места, в които са необходими спешни частични ремонти на нарушените настилки.

Ще започнем работа по тях при подходящи метеорологични условия“, каза заместник-кметът на Община Габрово с ресор „Строителство, инфраструктура и екология“ инж. Деян Дончев.

„Сред спешните участъци е този в дясното платно на пътната естакада на ул. „Лазурна“ в посока кв. Трендафил. Там намесата ще бъде частична, тъй като предстои основен ремонт на съоръжението.

Обектът е включен в Инвестиционната програма за общински проекти към държавния бюджет и вече имаме сключено споразумение за финансиране с Министерството на регионалното развитие и благоустройството“, допълни инж. Дончев.

Община Габрово ще информира своевременно гражданите за евентуалните временни ограничения на движението, свързани с предстоящите ремонтни работи.

Зареди още

Култура

Цариградската Библия в Исторически музей – Дряново

Published

on

Кръстин Македонски и неговото семейство предоставиха на Исторически музей – Дряново изключително рядка книга – първо издание на Цариградската Библия. Книгата има забележителна история, която я прави особено важна като културна ценност, така и като свидетелство за духовното образование в България.

Първоначално Библията е принадлежала на поп Васил от Кнежа, възпитаник на Духовната семинария. През 80-те години на ХХ век изданието попада в семейство Македонски, след като е подарено на майката на г-н Кръстин Македонски, която е била близка приятелка с дъщерята на поп Васил.

Особено интересни са приписките, запазени в книгата. Те позволяват да проследим част от нейната история и разкриват имената на духовници, които са се обучавали по нея. Още на първата страница четем:
„на Стефан Поп Христев, I кл. при Софийска дух. семинария № 50“.

Сред другите открити имена са „Цвѣтанъ П. Христев, I кл. П. ДС“ (Пловдивска духовна семинария – б. а.), „Свещ. Хр. Томовъ“, „Теофилов“ и др. Тези надписи свидетелстват, че Библията е служила не само като богослужебна книга, но и като учебно помагало при подготовката на млади свещеници.

Коя е Славейковата/Цариградската Библия?

Цариградската Библия, известна още като Славейковата Библия с пълно оригинално название „БИБЛІЯ СИРѢЧь СВЯЩЕННО-ТО ПИСАНІЕ НА ВЕТХЫЙ И НОВЫЙ ЗАВѢТЪ, Вѣрно и точно прѣведено отъ пьрвообразно-то”, е първият цялостен превод на Библията – новия и стария завет, на български език. Отпечатана е в Цариград през 1871 г., в книгопечатницата на Агоп. Х. Бояджиян.

Историческо значение на Цариградската Библия.
Жаждата за духовно просвещение сред българите е водеща сила на движението за самостоятелна българска църква в средата на XIX век. Това е период, в който говоримият език е много отдалечен от църковнославянския, а гръцкият е масово неразбираем за българите.

В основата на Цариградската Библия стои българският поет Петко Славейков, на когото Цариграският му период започва през 1864 г. със задачата да преведе и редактира Библията на народния си език. Този акт, като средство за самоопределяне на българския народ, намиращ се все още под османско владичество, е заявка и за църковна и политическа независимост.

Създаването на това издание е дълъг процес. Инициативата идва от Британското и чуждестранно библейско дружество, основано през 1804 г. в Лондон. Поставената цел е да се преведе Библията за християнските народи, включително и в Османската империя. Нелека е задачата на Британското и чуждестранно библейско дружество в лицето на мисионера Пинкертон още от 1815 г. да открие сътрудници в България. Причината е нежеланието на елинизираната Православна църква Библията да се превежда на български език. Православната църква е пряко подчинена на гръцката Патриаршия, а митрополитите са преобладаващо гърци, които не са заинтересовани от превода на Библията на говоримия език.

Затова тази мисия се приема от евангелски мисионери, които работят в Цариград, и с прякото участие на първите мисионери в България след 1857 г. През 1864 г. Петко Славейков е поканен от Българското библейско дружество да редактира българския превод на Библията на източнобългарско наречие. Преводът е на разбираем език, откъснат от църковнославянския. След 12 години упорит труд, Библията е издадена на през 1971 г. в 36 000 екземпляра в 1055 страници, с твърди корици.

Тази значима книжовна творба на Възраждането слага край на езиковите безредици и определя развитието на книжовния български език. Стоян Михайловски я нарича „единствената грамотна книга на български език“.

Автор: Стилияна Топалова – Марчовска, уредник в Исторически музей – Дряново.

Зареди още

Реклама

Популярни новини от последната седмица