Свържи се с нас

Култура

С габровска сметка в морското казино

Published

on

снимка: Дом на хумора и сатирата

снимка: Дом на хумора и сатирата

Музеят „Дом на хумора и сатирата” – Габрово започва летните си гостувания по нашето Черноморие с изложбата „Габровска сметка”. Тя се открива на 14 юли в 18 часа в зала „Георги Баев” на Културен център „Морско казино” в Бургас.

Известна е поговорката за планината и Мохамед, но ние не искаме да преместваме морето в Балкана. Можем само да припомним, че Габрово си има кораб в гората и това е едно от чудесата, за което разказваме на гостите си. Идеята за него е на „Българския Рокфелер”, както наричат габровския крупен индустриалец Пенчо Семов (1873-1945). Било е време, когато да си от Балкана и да имаш кораби, съвсем не е било необичайно, но за това предлагаме да говорим в Габрово.

Домът на хумора и сатирата гостува за първи път с изложба в Морското казино в Бургас и представя шепа габровски хумор с илюстрации на големия Борис Димовски (1925-2007). Трябва да кажем, че Димовски е един от духовните бащи на нашия Музей, свързан е с града ни от преди да съществува Дом на хумора, когато прави илюстрациите на сборника „Габровски шеги” (1966). А те пък, тези кратки смешни истории, тръгват по света и се превръщат в най-разбираемата легитимация на габровския дух. Димовски е и наш съгражданин – за особените му заслуги „за разширяването и качественото издигане на художественото ниво на празниците на хумора и сатирата в Габрово” е провъзгласен за Почетен гражданин през 1983 г.

Точно предприемчивостта и изобретателността, умението на габровци да си правят добре сметката, да бъдат стратези и визионери са в основата на просперитета и на възрожденско, и на по-сетнешно Габрово. Нашенецът винаги се е съизмервал с най-напредничавите, най-успешните, затова е могъл да ги настигне и надмине, затова за него казват: когато по света за нещо се заговори, то в Габрово вече се прави.

Днес габровските вицове и анекдоти са разпространени на повече от 40 езика в света, в това число и на японски. Преводачът на японски проф. Чихару Накамура от университета в Кобе подчертава: искам сънародниците ми да знаят, че България е прочута не само с чудесното си кисело мляко и розовото масло, но и със своя хумор.

Илюстрациите в изложбата са от художествения музеен фонд „Хумор на народите”, в който се съхраняват над 500 произведения на Димовски, постъпили като откупки и дарения от самостоятелни изложби, а в по-ново време – и като дарения от роднините на художника. Карикатурите и илюстрациите участват в издания на Международното биенале на хумора и сатирата в изкуствата, в самостоятелни или тематични изложби не само в Габрово. А който е посещавал музея ни знае, че почти цялата му територия е една постоянна изложба на творчеството на Димовски.

Специално за гостите на вернисажа представителите на Дома са подготвили изненада на живо: присъстващите в залата ще наблюдават и участват в демонстрация на габровската пестеливост и пресметливост. И не ни питайте дали познаваме габровец, който харчи много. Защото – просто няма такъв! Ще опровергаем и този виц обаче – всеки гост ще може да си отнесе нещо „габровско” в края на вечерта.

Изложбата „Габровска сметка” не цели да превърне зрителите в по-пресметливи и рационални хора, нямаме намерение да ги направим и по-големи габровци от самите габровци. Ще се радваме, ако всеки си тръгне с някое свое откритие или идея как да стане по-успешен, по-рационален и градивен. Защото всичко това е закодирано дълбоко в габровския хумор. Дори зрителят да излезе от залата само с усмивка, пак ще е полезно – ще е усетил живителния терапевтичен ефект на габровския хумор, също наш патент!

Изложбата ще продължи до 14 август 2016 г.

Следете ни и във Фейсбук на:
http://www.facebook.com/#!/pages/Gabrovonewsbg/140586109338730

Култура

Цариградската Библия в Исторически музей – Дряново

Published

on

Кръстин Македонски и неговото семейство предоставиха на Исторически музей – Дряново изключително рядка книга – първо издание на Цариградската Библия. Книгата има забележителна история, която я прави особено важна като културна ценност, така и като свидетелство за духовното образование в България.

Първоначално Библията е принадлежала на поп Васил от Кнежа, възпитаник на Духовната семинария. През 80-те години на ХХ век изданието попада в семейство Македонски, след като е подарено на майката на г-н Кръстин Македонски, която е била близка приятелка с дъщерята на поп Васил.

Особено интересни са приписките, запазени в книгата. Те позволяват да проследим част от нейната история и разкриват имената на духовници, които са се обучавали по нея. Още на първата страница четем:
„на Стефан Поп Христев, I кл. при Софийска дух. семинария № 50“.

Сред другите открити имена са „Цвѣтанъ П. Христев, I кл. П. ДС“ (Пловдивска духовна семинария – б. а.), „Свещ. Хр. Томовъ“, „Теофилов“ и др. Тези надписи свидетелстват, че Библията е служила не само като богослужебна книга, но и като учебно помагало при подготовката на млади свещеници.

Коя е Славейковата/Цариградската Библия?

Цариградската Библия, известна още като Славейковата Библия с пълно оригинално название „БИБЛІЯ СИРѢЧь СВЯЩЕННО-ТО ПИСАНІЕ НА ВЕТХЫЙ И НОВЫЙ ЗАВѢТЪ, Вѣрно и точно прѣведено отъ пьрвообразно-то”, е първият цялостен превод на Библията – новия и стария завет, на български език. Отпечатана е в Цариград през 1871 г., в книгопечатницата на Агоп. Х. Бояджиян.

Историческо значение на Цариградската Библия.
Жаждата за духовно просвещение сред българите е водеща сила на движението за самостоятелна българска църква в средата на XIX век. Това е период, в който говоримият език е много отдалечен от църковнославянския, а гръцкият е масово неразбираем за българите.

В основата на Цариградската Библия стои българският поет Петко Славейков, на когото Цариграският му период започва през 1864 г. със задачата да преведе и редактира Библията на народния си език. Този акт, като средство за самоопределяне на българския народ, намиращ се все още под османско владичество, е заявка и за църковна и политическа независимост.

Създаването на това издание е дълъг процес. Инициативата идва от Британското и чуждестранно библейско дружество, основано през 1804 г. в Лондон. Поставената цел е да се преведе Библията за християнските народи, включително и в Османската империя. Нелека е задачата на Британското и чуждестранно библейско дружество в лицето на мисионера Пинкертон още от 1815 г. да открие сътрудници в България. Причината е нежеланието на елинизираната Православна църква Библията да се превежда на български език. Православната църква е пряко подчинена на гръцката Патриаршия, а митрополитите са преобладаващо гърци, които не са заинтересовани от превода на Библията на говоримия език.

Затова тази мисия се приема от евангелски мисионери, които работят в Цариград, и с прякото участие на първите мисионери в България след 1857 г. През 1864 г. Петко Славейков е поканен от Българското библейско дружество да редактира българския превод на Библията на източнобългарско наречие. Преводът е на разбираем език, откъснат от църковнославянския. След 12 години упорит труд, Библията е издадена на през 1971 г. в 36 000 екземпляра в 1055 страници, с твърди корици.

Тази значима книжовна творба на Възраждането слага край на езиковите безредици и определя развитието на книжовния български език. Стоян Михайловски я нарича „единствената грамотна книга на български език“.

Автор: Стилияна Топалова – Марчовска, уредник в Исторически музей – Дряново.

Зареди още

Култура

Две „Златни лири на Орфей” за Музикален клуб „Весела”

Published

on

Талантливите пианистки Невин Халил – 3 клас, и Мира Русинова – 9 клас, от Музикален клуб „Весела” се завърнаха с най-високото отличие от Международния конкурс „Орфееви таланти”- Пловдив-2026.

В своите възрастови групи, те доказаха за пореден път музикалните си качества и спечелиха златни медали, въпреки силната конкуренция на възпитаници от музикалните училища.

Журиращата комисия от преподаватели в Музикалната академия в Пловдив специално поздрави двете габровски деца и техния преподавател Весела Пенева за отличните изпълнения и интересната им програма.

Международният конкурс „Орфееви таланти” се провежда от 2015 година насам. Организиран от АМТИИ „Проф. Асен Диамандиев“-Пловдив, той успя да се превърне от локален конкурс с фолклорна насоченост до мащабен форум с многопосочни направления в областта на музиката, танцовото и изобразителното изкуство.

Тази година специален гост и член на журито в няколко категории беше проф. д-р Ришард Минкевич, ректор на Музикалната академия „Станислав Монюшко“ в Гданск, Полша.

Зареди още

Култура

Историческият музей в Дряново обяви Петия национален пленер по живопис

Published

on

Исторически музей – Дряново обявява провеждането на Петото поредно издание на Националния пленер по живопис „Дряново на майстор Колю Фичето – памет и настояще“, който ще се състои в периода от 1 до 5 юли 2026 г. Пленерът се реализира с партньорството на Община Дряново и Съюза на българските художници (СБХ).

Инициативата има за цел да предостави възможност и творческо предизвикателство за съвременни художници да интерпретират онзи възрожденски дух и плам, който пренася поколенията през годините като през мостовете на Първомайстора.

Срещата на творците с богатото културно-историческо и архитектурно наследство на град Дряново, с неговите природни забележителности и с построените от майстор Колю Фичето обекти в родния му град, създава благодатна среда за задълбочени художествени търсения.

Пленерът няма определена сюжетна или жанрова насоченост, като на участниците се предоставя пълна свобода при реализирането на техните творчески идеи и пластични експерименти.

Събитието има конкурсен характер, като ежегодно се присъжда Наградата на град Дряново за живопис. В пленера ще участват петима художници от страната, като автори, участвали в предходното издание, нямат право на участие в настоящото. Кандидатите следва да изпратят творческа биография, снимки на до 5 свои творби (jpeg – формат), както и актуални имейл и телефон за контакт на адрес: office@museumdryanovo.com.

Крайният срок за кандидатстване е 30 април 2026 г. Одобрените участници ще бъдат уведомени до 15 май 2026 г. и следва да потвърдят участието си до края на май месец. Организаторите осигуряват на участниците нощувки, храна и транспортни разходи, както и художествени материали – по две платна с формати 50/60 см и 40/50 см.

Художниците могат да работят и върху други формати по собствен избор. Пленерът ще завърши с изложба на създадените по време на събитието живописни творби, като всеки участник дарява по две произведения за фондовете на Исторически музей – Дряново.

Наградата на град Дряново за живопис ще бъде определена от жури, с представители на Съюза на българските художници, Община Дряново и Исторически музей – Дряново и ще бъде връчена от Кмета на града при откриването на изложбата.

Отличеният автор ще получи възможността да представи самостоятелна изложба в залите на Икономовата къща в Дряново през следващата календарна година.

Събитието ще бъде широко отразено в печатни, електронни медии и в социалните мрежи. Ще се отпечата и каталог, включващ изданията на пленера, като участвалите художници ще получат екземпляр.

Зареди още

Реклама

Популярни новини от последната седмица