Свържи се с нас

Култура

РИМ – Габрово с онлайн урок пред българчета в Испания

Published

on

„Здравейте! Директор съм на две български неделни училища в Испания. Дали би било възможно нашите деца да посетят музея онлайн в реално време и присъствието на гид? Би било изключително вълнуващо за всички, а когато си отидат в България ще го посетят в действителност.“

С това съобщение от Елица Евтимова започна Новата 2021 година за Регионален исторически музей – Габрово. Няколко изречения, в които е закодирана много любов към родината, хъс за работа и грижа да покълват в сърцата на българчетата зад граница зрънцата на тази любов.

„Останахме трогнати от проявения интерес към институцията, но поради предстоящите мащабни ремонтни дейности в сградата на музея, нямаше как да осъществим желанието на госпожа Евтимова. Това ни провокира да потърсим други възможности, чрез които да запознаем децата и учениците, посещаващи Българските културно-просветни училища „Паисий Хилендарски“ в градовете Памплона и Сарон с габровското културно-историческо наследство и традиции“, споделят музейните специалисти.

РИМ – Габрово има сериозен опит в провеждането на образователни занимания и приложни ателиета в различни тематични области, а онлайн уроците са още една благодатна възможност за връзка с младата публика. Предложихме темата „Габровският сокай. Сокайни шевици“, която се прие с въодушевление от преподавателите. Това е кратката предистория на виртуалната ни комуникация с госпожа Евтимова в първите дни на Новата година, която ни вдъхнови за днешния урок.

Уредникът в отдел „Етнография“ – Христинка Шепелева, запозна малките онлайн пътешественици с историята на Габрово, разказа им любопитни факти за сокая, показа им оригинали на шевици, съхранявани във фонда на музея. Особен интерес предизвика демонстрацията на сложното сокайно забраждане.

Като практическа задача децата получиха схеми на сокайни шевици, които да оцветят в уроците по изобразително изкуство.

Приятна изненада беше включването в урока и госпожа Росица Байрактарски – училищен ръководител на Българско неделно училище „Аз Буки Веди“ гр. Кьолн, Германия, с което също предстоят вълнуващи онлайн пътешествия.

Българско културно-просветно училище „Паисий Хилендарски“, гр. Памплона, област Навара, е основано през 2016 г. То е едно от стотиците български неделни училища по света. Принадлежи към Асоциация „Българските деца в Навара“ и се подпомага финансово от МОН по силата на ПМС90. През 2020 г. отваря своя първи филиал и в област Кантабрия, в гр. Сарон. През настоящата учебна година, общо в двете училища и Центъра за работа с деца „Патиланско царство“, се обучават около 140 българчета на възраст от 3 до 18 г. Децата и учениците изучават български език, литература, история и география на България, роден край (по-малките деца и ученици), фолклор, етнография, изобразително изкуство, музика и народни танци. Педагогическият екип е съставен от много добри педагози, филолози и детски учители, които работят с желание и професионализъм.

През годините Асоциацията организира множество инициативи, изложби, конкурси съвместно с колеги, приятели и гости от България. Всяка година се провеждат Дни на българската култура в продължение на една седмица и Фестивал на българската култура „Една земя – един народ“ по повод Националния празник на България -3-ти март.

Следете ни и във Фейсбук на:
https://www.facebook.com/gabrovonews/

Култура

Цариградската Библия в Исторически музей – Дряново

Published

on

Кръстин Македонски и неговото семейство предоставиха на Исторически музей – Дряново изключително рядка книга – първо издание на Цариградската Библия. Книгата има забележителна история, която я прави особено важна като културна ценност, така и като свидетелство за духовното образование в България.

Първоначално Библията е принадлежала на поп Васил от Кнежа, възпитаник на Духовната семинария. През 80-те години на ХХ век изданието попада в семейство Македонски, след като е подарено на майката на г-н Кръстин Македонски, която е била близка приятелка с дъщерята на поп Васил.

Особено интересни са приписките, запазени в книгата. Те позволяват да проследим част от нейната история и разкриват имената на духовници, които са се обучавали по нея. Още на първата страница четем:
„на Стефан Поп Христев, I кл. при Софийска дух. семинария № 50“.

Сред другите открити имена са „Цвѣтанъ П. Христев, I кл. П. ДС“ (Пловдивска духовна семинария – б. а.), „Свещ. Хр. Томовъ“, „Теофилов“ и др. Тези надписи свидетелстват, че Библията е служила не само като богослужебна книга, но и като учебно помагало при подготовката на млади свещеници.

Коя е Славейковата/Цариградската Библия?

Цариградската Библия, известна още като Славейковата Библия с пълно оригинално название „БИБЛІЯ СИРѢЧь СВЯЩЕННО-ТО ПИСАНІЕ НА ВЕТХЫЙ И НОВЫЙ ЗАВѢТЪ, Вѣрно и точно прѣведено отъ пьрвообразно-то”, е първият цялостен превод на Библията – новия и стария завет, на български език. Отпечатана е в Цариград през 1871 г., в книгопечатницата на Агоп. Х. Бояджиян.

Историческо значение на Цариградската Библия.
Жаждата за духовно просвещение сред българите е водеща сила на движението за самостоятелна българска църква в средата на XIX век. Това е период, в който говоримият език е много отдалечен от църковнославянския, а гръцкият е масово неразбираем за българите.

В основата на Цариградската Библия стои българският поет Петко Славейков, на когото Цариграският му период започва през 1864 г. със задачата да преведе и редактира Библията на народния си език. Този акт, като средство за самоопределяне на българския народ, намиращ се все още под османско владичество, е заявка и за църковна и политическа независимост.

Създаването на това издание е дълъг процес. Инициативата идва от Британското и чуждестранно библейско дружество, основано през 1804 г. в Лондон. Поставената цел е да се преведе Библията за християнските народи, включително и в Османската империя. Нелека е задачата на Британското и чуждестранно библейско дружество в лицето на мисионера Пинкертон още от 1815 г. да открие сътрудници в България. Причината е нежеланието на елинизираната Православна църква Библията да се превежда на български език. Православната църква е пряко подчинена на гръцката Патриаршия, а митрополитите са преобладаващо гърци, които не са заинтересовани от превода на Библията на говоримия език.

Затова тази мисия се приема от евангелски мисионери, които работят в Цариград, и с прякото участие на първите мисионери в България след 1857 г. През 1864 г. Петко Славейков е поканен от Българското библейско дружество да редактира българския превод на Библията на източнобългарско наречие. Преводът е на разбираем език, откъснат от църковнославянския. След 12 години упорит труд, Библията е издадена на през 1971 г. в 36 000 екземпляра в 1055 страници, с твърди корици.

Тази значима книжовна творба на Възраждането слага край на езиковите безредици и определя развитието на книжовния български език. Стоян Михайловски я нарича „единствената грамотна книга на български език“.

Автор: Стилияна Топалова – Марчовска, уредник в Исторически музей – Дряново.

Зареди още

Култура

Две „Златни лири на Орфей” за Музикален клуб „Весела”

Published

on

Талантливите пианистки Невин Халил – 3 клас, и Мира Русинова – 9 клас, от Музикален клуб „Весела” се завърнаха с най-високото отличие от Международния конкурс „Орфееви таланти”- Пловдив-2026.

В своите възрастови групи, те доказаха за пореден път музикалните си качества и спечелиха златни медали, въпреки силната конкуренция на възпитаници от музикалните училища.

Журиращата комисия от преподаватели в Музикалната академия в Пловдив специално поздрави двете габровски деца и техния преподавател Весела Пенева за отличните изпълнения и интересната им програма.

Международният конкурс „Орфееви таланти” се провежда от 2015 година насам. Организиран от АМТИИ „Проф. Асен Диамандиев“-Пловдив, той успя да се превърне от локален конкурс с фолклорна насоченост до мащабен форум с многопосочни направления в областта на музиката, танцовото и изобразителното изкуство.

Тази година специален гост и член на журито в няколко категории беше проф. д-р Ришард Минкевич, ректор на Музикалната академия „Станислав Монюшко“ в Гданск, Полша.

Зареди още

Култура

Историческият музей в Дряново обяви Петия национален пленер по живопис

Published

on

Исторически музей – Дряново обявява провеждането на Петото поредно издание на Националния пленер по живопис „Дряново на майстор Колю Фичето – памет и настояще“, който ще се състои в периода от 1 до 5 юли 2026 г. Пленерът се реализира с партньорството на Община Дряново и Съюза на българските художници (СБХ).

Инициативата има за цел да предостави възможност и творческо предизвикателство за съвременни художници да интерпретират онзи възрожденски дух и плам, който пренася поколенията през годините като през мостовете на Първомайстора.

Срещата на творците с богатото културно-историческо и архитектурно наследство на град Дряново, с неговите природни забележителности и с построените от майстор Колю Фичето обекти в родния му град, създава благодатна среда за задълбочени художествени търсения.

Пленерът няма определена сюжетна или жанрова насоченост, като на участниците се предоставя пълна свобода при реализирането на техните творчески идеи и пластични експерименти.

Събитието има конкурсен характер, като ежегодно се присъжда Наградата на град Дряново за живопис. В пленера ще участват петима художници от страната, като автори, участвали в предходното издание, нямат право на участие в настоящото. Кандидатите следва да изпратят творческа биография, снимки на до 5 свои творби (jpeg – формат), както и актуални имейл и телефон за контакт на адрес: office@museumdryanovo.com.

Крайният срок за кандидатстване е 30 април 2026 г. Одобрените участници ще бъдат уведомени до 15 май 2026 г. и следва да потвърдят участието си до края на май месец. Организаторите осигуряват на участниците нощувки, храна и транспортни разходи, както и художествени материали – по две платна с формати 50/60 см и 40/50 см.

Художниците могат да работят и върху други формати по собствен избор. Пленерът ще завърши с изложба на създадените по време на събитието живописни творби, като всеки участник дарява по две произведения за фондовете на Исторически музей – Дряново.

Наградата на град Дряново за живопис ще бъде определена от жури, с представители на Съюза на българските художници, Община Дряново и Исторически музей – Дряново и ще бъде връчена от Кмета на града при откриването на изложбата.

Отличеният автор ще получи възможността да представи самостоятелна изложба в залите на Икономовата къща в Дряново през следващата календарна година.

Събитието ще бъде широко отразено в печатни, електронни медии и в социалните мрежи. Ще се отпечата и каталог, включващ изданията на пленера, като участвалите художници ще получат екземпляр.

Зареди още

Реклама

Популярни новини от последната седмица