Култура
Приключи поредният успешен проект на РБ „Априлов – Палаузов” по програма „Култура”
Екипът на РБ „Априлов-Палаузов“ в Габрово, в партньорство с РИМ – Габрово и ХГ „Христо Цокев“, осъществи успешно реализацията на поредния проект на библиотеката по Програма „Култура” на Община Габрово – „В началото бе Словото… – от глаголицата до съвременното изкуство“.
Преди него са осъществени още два проекта, свързани със словото, четенето, литературата и книгите – „От хартията до книгата…и след това“ и „Книжно лято – букви, думи и знаци“. Смисълът и съвременните проекции на уникалната първа българска азбука – глаголицата, са обект на този проект.
Целта на проекта „В началото бе Словото…” – от глаголицата до съвременното изкуство” е запознаване на деца и младежи с глаголицата и нейните въздействия в днешно време – първата старобългарска азбука, наричана от специалисти „най-съвършената графична система от древни времена до днес“.
Отделните етапи на проекта проследяват развитието й от създаването й и по- нататъшното й преобразяване – знаков момент в исторически процес, който продължава до днес с усъвършенстването на езика и писменото слово. Създадена е от Константин- Кирил Философ, а по-късно е преобразувана и усъвършенствана в кирилицата, с която и днес си служим.
Идеята на проекта „В началото бе Словото…“ е чрез творчески инициативи, игри, четения, споделена информация да бъде „написана” една съвременна приказка за глаголицата – първата азбука, на която са създадени и първите книги на старобългарски език, съдържащи в себе си идеята за величието на Бога – началото и краят на всичко.
Реализацията на проекта бе осъществена между юни и септември 2024 г. Конкретните занимания в творческите ателиета на открито в градинката с мечето край сградата на РБ „Априлов-Палаузов“ бяха: оцветяване на глаголически букви, рисуване на буквите върху коприна, забавни образователни игри, ателие за папиемаше и арт- колажи „Втори живот за вестници, списания и книги“, събитие за създаване на приказки и съчинения с литературно четене „Да напишем приказка“.
Освен това в Детския отдел бе представена театрална миниатюра за буквите на Държавен куклен театър – Габрово и в заключителната част на проекта беше организирана изложба изкуство в книга „Ars in Libro” с демонстрация на техниките. На 12 юни 2024 година бе проведено първото арт-ателие от проекта – ученици от II и III клас на ОУ „Иван Вазов“ с преподавател Марина Тюлюмбакова взеха активно участие в ателието, организирано на открито.

Децата се запознаха с глаголическата азбука и с нейните буквени съответствия според българската граматика днес. Първата им задача бе да напишат своите имена на глаголица. Следващото предизвикателство бе т.нар. „буквословица“, съставена от глаголически знаци – в нея малчуганите трябваше да открият три думи и да ги изпишат на кирилица.
На 10 и 11 юли 2024 г. отново в градинката с мечето бяха осъществени проектни ателиета под наслов „Вълшебни букви“. Ръководител на арт проявата бе художничката Ива Пенчева, която показа тънкостите при писане и рисуване върху коприна и стъкло на буквите от първата българска азбука – глаголицата. Децата изписаха с глаголица думите „Книга” и „Благодаря”.

Третото ателие „Глаголицата – говорещата азбука” се проведе на 31 юли 2024 г. – децата и учениците се забавляваха с образователните игри „Бягащата азбука“ и „Глаголическа гъсеница“. Четвъртото ателие с техниката папие-маше на 7 август 2024 г. взеха участие приятелите на библиотеката от Дневен център за пълнолетни лица с увреждания в Габрово.
Ателието бе ръководено от педагога и дългогодишен партньор в библиотечните проекти г-жа Бистра Чиприянова. Бяха изработени и колажи от стари списания и шапки от вестник. На 14 август в ателието „Да напишем приказка” взеха участие децата от лятната работилница при Народно читалище „Дряновска пробуда – 2008“ от град Дряново, с ръководител Румяна Карамфилова, дългогодишен партньор на Габровската регионална библиотека в множество инициативи и проекти, както и деца от Габрово.

На 11 септември 2024 година заместник – областният управител на Габровска област г-жа Даниела Маринова, деца и потребители на Дневния център за пълнолетни лица с увреждания се насладиха на театралната миниатюра „Грамотното мишле“, която актьори от Държавен куклен театър – Габрово представиха в Детски отдел на библиотеката.
Интерактивната постановка съдържаше музикални изпълнения на живо и игри, които насочваха публиката към темите за грамотността, знанието, книгите и ролята на библиотеките като място за просвета, социални контакти и учене през целия живот.
В заключителната част на проекта на 27 септември 2024 г. беше организирана изложба в ХГ „Христо Цокев” – представяне на т.нар. изкуство в книга „Ars in Libro” с демонстрация на техниката „Оримото”от библиотекаря Соня Първанова от НЧ „Христо Ботев 1898“ в град Рила. Тя показа художествена техника за превръщане на остарелите и отчислени от библиотечните фондове книги в произведения на изкуството. Техниката „оримото“, преминаваща в „керимото“, с която си служи се родее с японското изкуство „оригами“, но има много по-съвременен произход. Първанова е превърнала своето увлечение в изключително атрактивно занимание за деца и възрастни, което с успех може да бъде реализирано в библиотеки, учебни заведения, социални и културни центрове.
В художествените ателиета и дейности по проекта на Габровската регионална библиотека взеха участие над 180 деца, ученици, преподаватели, библиотекари, партньори и приятели на библиотеката.
Реализацията на проект „В началото бе Словото… – от глаголицата до съвременното изкуство“ може да бъде определена като успешна – темата ангажира вниманието на широката габровска общественост, деца и ученици от Габрово и региона имаха възможност за интересни и полезни занимания и придобиване на нови знания и умения през летните ваканционни месеци. Темите за книжовността, за значението на четенето и писмената култура, за ролята на съвременната библиотека отново намериха своето специално място в забързаното ни ежедневие.

Култура
Среща – разговор с Ивелина Радионова и представяне на творчеството ѝ

Ивелина Радионова е родена в Провадия. Завършила е висшето си образование в Икономическия университет, гр. Варна. Автор е на стихосбирките „България в сърцето ми”, „Златни нишки”, „Копнеж по слънце”, „В тебе аз ще остана”, „Все ти пиша, Любов”, „Вълшебство за Коледа“, „България навеки“, „Цвете за теб“, повестите „Обич“ и „Алтъна” и сборниците с разкази „ Йова разказва“, „Писано с огън“, „До Боянския майстор“ и „Наричат ме България“, както и на романа „Приключенията на Ардин“.
Носител е много награди в международни и национални конкурси. Няколко нейни стихотворения са превърнати в песни. В съвременния свят, където технологиите често заменят магията и естествената връзка с природата, детската книга „Приключенията на Ардин“ се появява като малък, но силен оазис на чудото и добротата. Тя не е просто сборник от приказки – това е пътешествие, което води децата в свят на открития, приятелства и ценности, изградени върху любов към природата и състрадание към всички живи същества.
Главният герой, Ардин, е дете със специален дар – способността да разбира езика на животните. Момчето се сприятелява с умна и забавна сврака и заедно се впускат във вълнуващи приключения. В края на всяка история Ардин записва поука в тетрадка – символ на мъдростта и личното развитие, която насърчава децата да наблюдават, мислят и разсъждават върху света около тях. Книгата се отличава с ценни послания и деликатно чувство за хумор.
Подходяща е за деца на възраст от 5 до 12 години, но също така е и ценен инструмент за родители и педагози, които искат да възпитават малките човеци в доброта, смелост и емпатия. Тя съчетава класическия чар на приказките с модерен, вдъхновяващ и образователен подход, който прави четенето удоволствие и вълнуващо изживяване за цялото семейство.
Срещата – разговор с Ивелина Радионова и представяне на творчеството ѝ ще се проведе днес, 17 февруари, от 17.15 ч. в читалня д-р „Петър Цончев“ на РБ „Априлов- Палаузов“- Габрово.


Култура
Оспорван вот на публиката за Събитие на културата в Габрово

Четири дни преди крайния срок за гласуване в Конкурса „Събитие на годината в областта на културата” – Габрово 2025, фаворитът е толкова оспорван, че не могат да се правят никакви прогнози. Четири от номинираните общо 10 събития имат незначителна разлика в броя на събраните по интернет гласове и във всеки от предстоящите дни резултатът може да бъде коренно променен.
Като не е изключено феновете на някое от събитията с най-ниска подкрепа да се активират и да го изведат пред останалите. Освен това, на този етап не се знае как гласуват хората по електронната пощ, със SMS или в нарочните за това кутии.
Едно е категорично ясно – в това издание на конкурса постъпиха по-малко номинации, но всички номинирани събития имат потенциал да бъдат отличени като най-добри в сърцата на своята публика.
През миналата година в Габрово се създадоха много „яки” продукции, в по-голям от обичайния за провинцията мащаб, интелектуален и художествен заряд. Би било любопитно увеличението, или намаляване броя на зрителите и слушателите на габровските сцени, зали и публични места. Но никой не води такава такава статистика.
Със сигурност, обаче, след КОВИД местата в салоните се запълниха в по-голяма степен, отколкото преди него. Влезе много млада публика с далеч по-висока взискателност за ефек, визия и ритъм. И съответно тя промени облика на културния продукт като цяло. Поне според списъка на номинираните в конкурса събития има едно „завръщане” към националната културно-историческа и художествена тема – народното творчество /което без друго не е напускало сцените, особено що се отнася до танцовия фолклор/, материалното културно-историческо наследство и джаза, специално суинга в Габрово.
Габровските творци и институти обърнаха поглед към наследството на творци от национален мащаб в недалечното минало. За нас като организатори е чудно защо извън полезрението на този единствен по рода си преглед на художествената продукция в Габрово остават индивидуалните творения на немалко визуални артисти, които работят и показват тук, но това е въпрос на съответните гилдии и склонноста им да отбелязват общите изяви, а не отделни художествени явления.
Става традиция и Областният управител да отличава по едно събитие във всеки от градовете на областта и обикновено критериите как да бъде избрано то се задават от Общините, като най-големите меценати в културата.
За да активираме участието на повече габровци в гласуването, а чрез него и в оценката за събитията, публикуваме номинациите още веднъж по реда на тяхното постъпване в читалище „Будителите 2017“ – Габрово, а не според подкрепата на този етап.

1. „Да разкършим котките“ – поредица събития от програмата на габровския карнавал. Куратори: Росина Пенчева и Васил Хаджигрудев.
2. Исторически фестивал „Градище“ – посветен на 165 години Габрово град, 105 години разкопки на укрепеното селище и 50 години редовни археологически проучвания. Организатор: Регионален исторически музей – Габрово.
3. „Невидимо дете“ –копродукция на Държавен куклен театър – Стара Загора и Драматичен театър „Рачо Стоянов“ – Габрово. Режисьор – Веселка Кунчева, сценография и костюми – Мариета Голомехова, хореограф – Явор Кунчев. Авторска музика и текст на песните – група P.I.F.
4. Международна седмица на джаза „Swing Dixie Week“ – четири концертни вечери с музиканти от България, Великобритания, Гърция и Норвегия, джаз лектории, концерт за деца, диксиленд шествие и суинг танци. Артистичен директор: д-р Павлина Хинкова. Организатор: НЧ „Будителите 2017“ – Габрово.
5. „Лъжливото овчарче“ – спектакъл на Държавен куклен театър – Габрово. Драматизация и режисура – Венера Нечкова, Краси Кирчев, сценография – Мария Ибришимова, музика и аранжимент – Мирослав Моравски-Моро. Спектакълът е отличен с приз „Изключително културно наследство в областта на кукленото изкуство“ от IV международна седмица на кукленото изкуство в Китай.
6. „Иглика Килим Фест“ – представи българското килимарско изкуство в неговата автентична среда. Куратор: Якоб ван Бейлен. Организатор: НЧ „Невена Коканова 2011“ – с. Иглика.
7. „Биг Бенд парад“ – с участието на Духов оркестър – Русе, Представителен духов оркестър на Военноморските сили на Република България, гости от град Паневежис и Оркестър „Габрово“. Организатор: Община Габрово.
8. „Нощ в миналото“ – продукция на Национален фолклорен ансамбъл „Българе“ и Регионален етнографски музей на открито „Етър“. С участието на Николина Чакърдъкова, Неврокопски танцов ансамбъл и др. Режисьор: Христо Ив. Димитров.
9. „Микрофест: Три за щастие“ – в квартал „Шести участък“, с участието на: Кром Багелски – визуален артист; „Глас и акордеон“ Деси Андонова и Илко Градев; MonoandtheStereos – музикални артисти; Невена Екимова и Вера Георгиева (Ателие Noteit!)–творчески работилници. Куратор и продуцент: CapturingCreativityCollective.
10. Ретроспективна изложба за 100-годишнината от рождението на Борис Димовски – експозиция на Музей „Дом на хумора и сатирата“. Куратор: Красимир Илиев.
Всеки може да гласува от един профил: https://forms.gle/hC4bK1spaa5ryVA69, по ел.поща на: buditelite@mail.bg и buditelite@buditelite.bg, във фейсбук на страницата Народно Читалище „Будителите 2017“ или Клуб на будителите. В кутии в Регионална библиотека „Априлов – Палаузов“ и на касата на Драматичен театър „Рачо Стоянов“.
Краен срок за гласуване – 20 февруари 2026 г. Победителят в класацията на публиката и оценките на журито ще получи специалната награда на Клуба на будителите. Призовете ще бъдат връчени на церемония през месец март.


Култура
Цариградската Библия в Исторически музей – Дряново

Кръстин Македонски и неговото семейство предоставиха на Исторически музей – Дряново изключително рядка книга – първо издание на Цариградската Библия. Книгата има забележителна история, която я прави особено важна като културна ценност, така и като свидетелство за духовното образование в България.
Първоначално Библията е принадлежала на поп Васил от Кнежа, възпитаник на Духовната семинария. През 80-те години на ХХ век изданието попада в семейство Македонски, след като е подарено на майката на г-н Кръстин Македонски, която е била близка приятелка с дъщерята на поп Васил.

Особено интересни са приписките, запазени в книгата. Те позволяват да проследим част от нейната история и разкриват имената на духовници, които са се обучавали по нея. Още на първата страница четем:
„на Стефан Поп Христев, I кл. при Софийска дух. семинария № 50“.
Сред другите открити имена са „Цвѣтанъ П. Христев, I кл. П. ДС“ (Пловдивска духовна семинария – б. а.), „Свещ. Хр. Томовъ“, „Теофилов“ и др. Тези надписи свидетелстват, че Библията е служила не само като богослужебна книга, но и като учебно помагало при подготовката на млади свещеници.
Коя е Славейковата/Цариградската Библия?

Цариградската Библия, известна още като Славейковата Библия с пълно оригинално название „БИБЛІЯ СИРѢЧь СВЯЩЕННО-ТО ПИСАНІЕ НА ВЕТХЫЙ И НОВЫЙ ЗАВѢТЪ, Вѣрно и точно прѣведено отъ пьрвообразно-то”, е първият цялостен превод на Библията – новия и стария завет, на български език. Отпечатана е в Цариград през 1871 г., в книгопечатницата на Агоп. Х. Бояджиян.
Историческо значение на Цариградската Библия.
Жаждата за духовно просвещение сред българите е водеща сила на движението за самостоятелна българска църква в средата на XIX век. Това е период, в който говоримият език е много отдалечен от църковнославянския, а гръцкият е масово неразбираем за българите.
В основата на Цариградската Библия стои българският поет Петко Славейков, на когото Цариграският му период започва през 1864 г. със задачата да преведе и редактира Библията на народния си език. Този акт, като средство за самоопределяне на българския народ, намиращ се все още под османско владичество, е заявка и за църковна и политическа независимост.
Създаването на това издание е дълъг процес. Инициативата идва от Британското и чуждестранно библейско дружество, основано през 1804 г. в Лондон. Поставената цел е да се преведе Библията за християнските народи, включително и в Османската империя. Нелека е задачата на Британското и чуждестранно библейско дружество в лицето на мисионера Пинкертон още от 1815 г. да открие сътрудници в България. Причината е нежеланието на елинизираната Православна църква Библията да се превежда на български език. Православната църква е пряко подчинена на гръцката Патриаршия, а митрополитите са преобладаващо гърци, които не са заинтересовани от превода на Библията на говоримия език.

Затова тази мисия се приема от евангелски мисионери, които работят в Цариград, и с прякото участие на първите мисионери в България след 1857 г. През 1864 г. Петко Славейков е поканен от Българското библейско дружество да редактира българския превод на Библията на източнобългарско наречие. Преводът е на разбираем език, откъснат от църковнославянския. След 12 години упорит труд, Библията е издадена на през 1971 г. в 36 000 екземпляра в 1055 страници, с твърди корици.
Тази значима книжовна творба на Възраждането слага край на езиковите безредици и определя развитието на книжовния български език. Стоян Михайловски я нарича „единствената грамотна книга на български език“.
Автор: Стилияна Топалова – Марчовска, уредник в Исторически музей – Дряново.


-
Кримипреди 7 дниИван Халкин застава начело на полицията в Габрово
-
Новинипреди 6 дниРадослав Първанов е новият председател на СБЖ – Габрово
-
Културапреди 6 дниДве „Златни лири на Орфей” за Музикален клуб „Весела”
-
Кримипреди 5 дниХванаха двама с фалшиви книжки в Габрово в рамките на час (снимки)
-
Културапреди 4 дниЦариградската Библия в Исторически музей – Дряново
-
Кримипреди 4 дниПризнал се за дилър на кокаин получи условна с изпитателен срок
-
Новинипреди 4 дниЗапочват спешни пътни ремонти на места в Габрово
-
Новинипреди един денСУ „Райчо Каролев“ отбеляза 180 години от рождението на своя патрон










