Свържи се с нас

Култура

„Кармен“ на Старозагорската опера идва в Габрово

Published

on

снимка: Държавна опера-Стара Загора

снимка: Държавна опера-Стара Загора

През февруари, в месеца на любовта, Старозагорската опера ще представи в Габрово на 24 февруари атрактивен и зрелищен спектакъл на операта „Кармен” от Жорж Бизе – на сцената на Спортна зала „Орловец“ от 19 часа.

Публиката ще се докосне до една друга епоха, разказваща историята за нестихваща любов и ревност, за изпитанията на характера и за жертвите в името на любовта.

„Кармен” е всичко около нас, целия живот, целия свят, без сенки, без недоизказаност”, казва за тази опера Ромен Ролан.

„Музиката на Бизе ми се струва съвършена. Тя се приближава до вас леко, гъвкаво, с уважение…”, размишлява Фридрих Ницше.

снимка: Държавна опера-Стара Загора

снимка: Държавна опера-Стара Загора

Операта „Кармен” е най-ярката творба на френския композитор Жорж Бизе, създадена върху сюжета на едноименната новела на Проспер Мериме. Опера, която е своеобразен феномен в оперната литература – заглавието се определя от ценителите и музикалните специалисти като най-популярната и обичана опера на всички времена. Затова вече 140 години след написването ѝ и първото ѝ представяне в Парижката Опера Комик /1875г./, „Кармен” не слиза от афишите на всички оперни театри по света. Не прави изключение и Старозагорската опера. През лятото на 2015 на сцената на Античния форум в Стара Загора бе представена нова сценична версия на операта „Кармен”, а през месец октомври – шедьовърът та Жорж Бизе влезе с голям успех в оперната зала. Режисьор на спектакъла е Георги Динев, сценична адаптация Димо Костадинов, диригент на хора Младен Станев. Спектаклите ще дирижират Масаюки Хонда от Япония /Стара Загора/, Красимир Къшев /Свиленград/, Иво Майнен от Холандия /Велико Търново и Габрово/.

снимка: Държавна опера-Стара Загора

снимка: Държавна опера-Стара Загора

В ролята на Кармен зрителите ще видят талантливата,млада и красива звезда на Старозагорската опера Гергана Русекова. Борис Тасков е в ролята на Дон Хосе, Валери Турманов – е в ролята на Ескамильо, а Русалина Мочукова е Микаела. Това е състав от най- талантливи солисти на Държавна опера-Стара Загора. Участват още хор, оркестър и балет на Държавна опера-Стара Загора, както и Прабългарска школа за оцеляване „Бага-Тур”. Спектакълът е под палката на Иво Майнен от Холандия. През миналата година тарантливият диригент спечели трета награда от Международния конкурс по оперно дирижиране Blue Danube 2015 в България.

снимка: Държавна опера-Стара Загора

снимка: Държавна опера-Стара Загора

Режисьорът Георги Динев за спектакъла на операта „Кармен”

„Всяка нова постановка на „Кармен” от Жорж Бизе – един от репертоарните шедьоври на френската лирична опера, е сериозно предизвикателство за нейния постановъчен екип най-вече от гледна точка на съвременния прочит на реалистичната музикална драматургия на творбата. Особено след феноменалните екранизации на именити филмови режисьори от ранга на Франческо Рози, Жан – Люк Годар и Питър Брук, осъществени със световни изпълнители.

Но при всички случаи, постановъчната концепция на поредната нова постановка на „Кармен” в оперен театър с 90-годишни традиции, каквато е Старозагорската опера, не може да не си даде сметка и за наслоените през десетилетията нагласи на оперните артисти, и на пристрастената към класическите сценични решения старозагорска публика.

В този смисъл основните ми режисьорски усилия са насочени преди всичко към пределно четливото, но и достатъчно зрелищно открояване на динамично развиващите се взаимоотношения и конфликти между четиримата главни герои – антиподи в драматичното действие: циганката Кармен, сержанта Дон Хозе, неговата годеница Микаела и тореадора Ескамилио, както и към реакциите на близкото им обкръжение в отделните сцени (тютюноработнички, войници, деца, циганки, контрабандисти, публика на коридата), експонирани според мащабите на голямата сцена в Двореца на културата и спорта „Васил Левски” във Велико Търново. Акцентът разбира се, е върху нажежената до бяло андалуска атмосфера и изпепеляващите човешки страсти, довели и до фаталната драматургична развръзка, но без заиграване с испанщината на прочутия национален темперамент…”

Билети на касата на Спортна зала „Орловец“.

Следете ни и във Фейсбук на:
http://www.facebook.com/#!/pages/Gabrovonewsbg/140586109338730

Култура

Цариградската Библия в Исторически музей – Дряново

Published

on

Кръстин Македонски и неговото семейство предоставиха на Исторически музей – Дряново изключително рядка книга – първо издание на Цариградската Библия. Книгата има забележителна история, която я прави особено важна като културна ценност, така и като свидетелство за духовното образование в България.

Първоначално Библията е принадлежала на поп Васил от Кнежа, възпитаник на Духовната семинария. През 80-те години на ХХ век изданието попада в семейство Македонски, след като е подарено на майката на г-н Кръстин Македонски, която е била близка приятелка с дъщерята на поп Васил.

Особено интересни са приписките, запазени в книгата. Те позволяват да проследим част от нейната история и разкриват имената на духовници, които са се обучавали по нея. Още на първата страница четем:
„на Стефан Поп Христев, I кл. при Софийска дух. семинария № 50“.

Сред другите открити имена са „Цвѣтанъ П. Христев, I кл. П. ДС“ (Пловдивска духовна семинария – б. а.), „Свещ. Хр. Томовъ“, „Теофилов“ и др. Тези надписи свидетелстват, че Библията е служила не само като богослужебна книга, но и като учебно помагало при подготовката на млади свещеници.

Коя е Славейковата/Цариградската Библия?

Цариградската Библия, известна още като Славейковата Библия с пълно оригинално название „БИБЛІЯ СИРѢЧь СВЯЩЕННО-ТО ПИСАНІЕ НА ВЕТХЫЙ И НОВЫЙ ЗАВѢТЪ, Вѣрно и точно прѣведено отъ пьрвообразно-то”, е първият цялостен превод на Библията – новия и стария завет, на български език. Отпечатана е в Цариград през 1871 г., в книгопечатницата на Агоп. Х. Бояджиян.

Историческо значение на Цариградската Библия.
Жаждата за духовно просвещение сред българите е водеща сила на движението за самостоятелна българска църква в средата на XIX век. Това е период, в който говоримият език е много отдалечен от църковнославянския, а гръцкият е масово неразбираем за българите.

В основата на Цариградската Библия стои българският поет Петко Славейков, на когото Цариграският му период започва през 1864 г. със задачата да преведе и редактира Библията на народния си език. Този акт, като средство за самоопределяне на българския народ, намиращ се все още под османско владичество, е заявка и за църковна и политическа независимост.

Създаването на това издание е дълъг процес. Инициативата идва от Британското и чуждестранно библейско дружество, основано през 1804 г. в Лондон. Поставената цел е да се преведе Библията за християнските народи, включително и в Османската империя. Нелека е задачата на Британското и чуждестранно библейско дружество в лицето на мисионера Пинкертон още от 1815 г. да открие сътрудници в България. Причината е нежеланието на елинизираната Православна църква Библията да се превежда на български език. Православната църква е пряко подчинена на гръцката Патриаршия, а митрополитите са преобладаващо гърци, които не са заинтересовани от превода на Библията на говоримия език.

Затова тази мисия се приема от евангелски мисионери, които работят в Цариград, и с прякото участие на първите мисионери в България след 1857 г. През 1864 г. Петко Славейков е поканен от Българското библейско дружество да редактира българския превод на Библията на източнобългарско наречие. Преводът е на разбираем език, откъснат от църковнославянския. След 12 години упорит труд, Библията е издадена на през 1971 г. в 36 000 екземпляра в 1055 страници, с твърди корици.

Тази значима книжовна творба на Възраждането слага край на езиковите безредици и определя развитието на книжовния български език. Стоян Михайловски я нарича „единствената грамотна книга на български език“.

Автор: Стилияна Топалова – Марчовска, уредник в Исторически музей – Дряново.

Зареди още

Култура

Две „Златни лири на Орфей” за Музикален клуб „Весела”

Published

on

Талантливите пианистки Невин Халил – 3 клас, и Мира Русинова – 9 клас, от Музикален клуб „Весела” се завърнаха с най-високото отличие от Международния конкурс „Орфееви таланти”- Пловдив-2026.

В своите възрастови групи, те доказаха за пореден път музикалните си качества и спечелиха златни медали, въпреки силната конкуренция на възпитаници от музикалните училища.

Журиращата комисия от преподаватели в Музикалната академия в Пловдив специално поздрави двете габровски деца и техния преподавател Весела Пенева за отличните изпълнения и интересната им програма.

Международният конкурс „Орфееви таланти” се провежда от 2015 година насам. Организиран от АМТИИ „Проф. Асен Диамандиев“-Пловдив, той успя да се превърне от локален конкурс с фолклорна насоченост до мащабен форум с многопосочни направления в областта на музиката, танцовото и изобразителното изкуство.

Тази година специален гост и член на журито в няколко категории беше проф. д-р Ришард Минкевич, ректор на Музикалната академия „Станислав Монюшко“ в Гданск, Полша.

Зареди още

Култура

Историческият музей в Дряново обяви Петия национален пленер по живопис

Published

on

Исторически музей – Дряново обявява провеждането на Петото поредно издание на Националния пленер по живопис „Дряново на майстор Колю Фичето – памет и настояще“, който ще се състои в периода от 1 до 5 юли 2026 г. Пленерът се реализира с партньорството на Община Дряново и Съюза на българските художници (СБХ).

Инициативата има за цел да предостави възможност и творческо предизвикателство за съвременни художници да интерпретират онзи възрожденски дух и плам, който пренася поколенията през годините като през мостовете на Първомайстора.

Срещата на творците с богатото културно-историческо и архитектурно наследство на град Дряново, с неговите природни забележителности и с построените от майстор Колю Фичето обекти в родния му град, създава благодатна среда за задълбочени художествени търсения.

Пленерът няма определена сюжетна или жанрова насоченост, като на участниците се предоставя пълна свобода при реализирането на техните творчески идеи и пластични експерименти.

Събитието има конкурсен характер, като ежегодно се присъжда Наградата на град Дряново за живопис. В пленера ще участват петима художници от страната, като автори, участвали в предходното издание, нямат право на участие в настоящото. Кандидатите следва да изпратят творческа биография, снимки на до 5 свои творби (jpeg – формат), както и актуални имейл и телефон за контакт на адрес: office@museumdryanovo.com.

Крайният срок за кандидатстване е 30 април 2026 г. Одобрените участници ще бъдат уведомени до 15 май 2026 г. и следва да потвърдят участието си до края на май месец. Организаторите осигуряват на участниците нощувки, храна и транспортни разходи, както и художествени материали – по две платна с формати 50/60 см и 40/50 см.

Художниците могат да работят и върху други формати по собствен избор. Пленерът ще завърши с изложба на създадените по време на събитието живописни творби, като всеки участник дарява по две произведения за фондовете на Исторически музей – Дряново.

Наградата на град Дряново за живопис ще бъде определена от жури, с представители на Съюза на българските художници, Община Дряново и Исторически музей – Дряново и ще бъде връчена от Кмета на града при откриването на изложбата.

Отличеният автор ще получи възможността да представи самостоятелна изложба в залите на Икономовата къща в Дряново през следващата календарна година.

Събитието ще бъде широко отразено в печатни, електронни медии и в социалните мрежи. Ще се отпечата и каталог, включващ изданията на пленера, като участвалите художници ще получат екземпляр.

Зареди още

Реклама

Популярни новини от последната седмица