Култура
Проектът за обновяване на „Етър“-а е подаден за оценка
Община Габрово подаде за оценка проектно предложение за обновяване, реставрация, консервация и създаване на съвременни условия за креативен културен туризъм в Регионалния етнографски музей на открито „Етър“. Новината за медиите съобщи Миглена Въгленова, гл. експерт „Публичност и визуализация“ в администрацията на кмета.
Кандидатстването е по процедурата „Развитие на туристически атракции“ на Оперативна програма „Региони в растеж“ 2014-2020 г. Ако проектът бъде одобрен, се предвижда създаването на модерна експозиционна площ в най-голямата сграда в музея – Кръстник Колчовия хан, където сега се помещава администрацията.
Там ще се осигури достъп за хора с увреждания и ще бъде изградена липсващата вътрешна връзка между етажите.

Предвиден за цялостен ремонт е създаденият през 1981 г. хотел „Странноприемница“. Базата трябва да придобие съвременен вид с обновена хотелска част, конферентен център и стаи за администрацията на музея.
Заложена е реставрация и консервация на 10 обекта и съоръжения, задвижвани с вода. Ще се подменят амортизираните луминисцентни лампи с архитектурно-художествено осветление на експозициите, алеите и фасадите.

Къщите по чаршията ще претърпят освежителен ремонт. Оранжерията за цветя и декоративни храсти ще бъде преустроена. На територията на музея ще се осигурят достатъчно тоалетни, включително за хора със специални нужди и за деца. Към тях ще бъдат монтирани малки пречиствателни съоръжения.
Предвижда се обновяване и оборудване на неизползваните с години пещи за керамика в грънчарското ателие. Чрез съвременни средства, но запазвайки автентичната атмосфера на „Етър“-а, ще бъдат представени изчезнали вече занаяти.
Музейният детски обучителен център ще бъде изграден наново и съобразен с цялата архитектура на „Етър“-а. Центърът ще се разшири и ще се разнообразят възможностите за работа с деца по народно творчество.
Проектът предвижда създаване на разглобяема сцена на открито, която ще предоставя професионални условия за сценични изяви и удобство за публиката. Сградата на бившето училище в кв. „Етъра“, която е предоставена за стопанисване на музея, ще бъде изцяло ремонтирана.
В нея ще се разположат ателие за реставрация и консервация, художествени работилници, дворът ще стане място за изяви на различни творци. В сградата ще се позиционират фондохранилищата на културната институция.
В района на музея е предвидено изграждане на паркинги, които да улеснят достъпа на посетителите. За хората с увреждания ще бъдат закупени две електрически колички, с които ще могат да разглеждат експозициите по чаршията, както и микробус за придвижване до съпътстващата инфраструктура.
Ще бъдат монтирани и много информационни табели в района на музея, в град Габрово и на ключови места по пътищата на страната. Заложени са и редица дейности за подобряване уменията на персонала и на майсторите-занаятчии.
Прогнозната стойност на проекта „РЕМО „Етър“ – музей за креативен културен туризъм“ е 9 779 150 лв. Безвъзмездната финансова помощ е в размер на 6 679 150 лв., а 3 100 000 лв. трябва да бъдат осигурени чрез инвестиционен кредит съгласно изискванията на програмата.
Срокът за изпълнение на дейностите е 2 години. Според насоките за кандидатстване по процедурата общият предвиден размер на безвъзмездната финансова помощ е 98 530 686,39 лв.
Подборът е конкурентен, като проектите се разглеждат по реда на подаването им. Към момента заявеният за предоставяне ресурс е достигнал 54,6% от предвидения.

Следете ни и във Фейсбук на:
https://www.facebook.com/gabrovonews/
Култура
Цариградската Библия в Исторически музей – Дряново

Кръстин Македонски и неговото семейство предоставиха на Исторически музей – Дряново изключително рядка книга – първо издание на Цариградската Библия. Книгата има забележителна история, която я прави особено важна като културна ценност, така и като свидетелство за духовното образование в България.
Първоначално Библията е принадлежала на поп Васил от Кнежа, възпитаник на Духовната семинария. През 80-те години на ХХ век изданието попада в семейство Македонски, след като е подарено на майката на г-н Кръстин Македонски, която е била близка приятелка с дъщерята на поп Васил.

Особено интересни са приписките, запазени в книгата. Те позволяват да проследим част от нейната история и разкриват имената на духовници, които са се обучавали по нея. Още на първата страница четем:
„на Стефан Поп Христев, I кл. при Софийска дух. семинария № 50“.
Сред другите открити имена са „Цвѣтанъ П. Христев, I кл. П. ДС“ (Пловдивска духовна семинария – б. а.), „Свещ. Хр. Томовъ“, „Теофилов“ и др. Тези надписи свидетелстват, че Библията е служила не само като богослужебна книга, но и като учебно помагало при подготовката на млади свещеници.
Коя е Славейковата/Цариградската Библия?

Цариградската Библия, известна още като Славейковата Библия с пълно оригинално название „БИБЛІЯ СИРѢЧь СВЯЩЕННО-ТО ПИСАНІЕ НА ВЕТХЫЙ И НОВЫЙ ЗАВѢТЪ, Вѣрно и точно прѣведено отъ пьрвообразно-то”, е първият цялостен превод на Библията – новия и стария завет, на български език. Отпечатана е в Цариград през 1871 г., в книгопечатницата на Агоп. Х. Бояджиян.
Историческо значение на Цариградската Библия.
Жаждата за духовно просвещение сред българите е водеща сила на движението за самостоятелна българска църква в средата на XIX век. Това е период, в който говоримият език е много отдалечен от църковнославянския, а гръцкият е масово неразбираем за българите.
В основата на Цариградската Библия стои българският поет Петко Славейков, на когото Цариграският му период започва през 1864 г. със задачата да преведе и редактира Библията на народния си език. Този акт, като средство за самоопределяне на българския народ, намиращ се все още под османско владичество, е заявка и за църковна и политическа независимост.
Създаването на това издание е дълъг процес. Инициативата идва от Британското и чуждестранно библейско дружество, основано през 1804 г. в Лондон. Поставената цел е да се преведе Библията за християнските народи, включително и в Османската империя. Нелека е задачата на Британското и чуждестранно библейско дружество в лицето на мисионера Пинкертон още от 1815 г. да открие сътрудници в България. Причината е нежеланието на елинизираната Православна църква Библията да се превежда на български език. Православната църква е пряко подчинена на гръцката Патриаршия, а митрополитите са преобладаващо гърци, които не са заинтересовани от превода на Библията на говоримия език.

Затова тази мисия се приема от евангелски мисионери, които работят в Цариград, и с прякото участие на първите мисионери в България след 1857 г. През 1864 г. Петко Славейков е поканен от Българското библейско дружество да редактира българския превод на Библията на източнобългарско наречие. Преводът е на разбираем език, откъснат от църковнославянския. След 12 години упорит труд, Библията е издадена на през 1971 г. в 36 000 екземпляра в 1055 страници, с твърди корици.
Тази значима книжовна творба на Възраждането слага край на езиковите безредици и определя развитието на книжовния български език. Стоян Михайловски я нарича „единствената грамотна книга на български език“.
Автор: Стилияна Топалова – Марчовска, уредник в Исторически музей – Дряново.


Култура
Две „Златни лири на Орфей” за Музикален клуб „Весела”

Талантливите пианистки Невин Халил – 3 клас, и Мира Русинова – 9 клас, от Музикален клуб „Весела” се завърнаха с най-високото отличие от Международния конкурс „Орфееви таланти”- Пловдив-2026.

В своите възрастови групи, те доказаха за пореден път музикалните си качества и спечелиха златни медали, въпреки силната конкуренция на възпитаници от музикалните училища.
Журиращата комисия от преподаватели в Музикалната академия в Пловдив специално поздрави двете габровски деца и техния преподавател Весела Пенева за отличните изпълнения и интересната им програма.
Международният конкурс „Орфееви таланти” се провежда от 2015 година насам. Организиран от АМТИИ „Проф. Асен Диамандиев“-Пловдив, той успя да се превърне от локален конкурс с фолклорна насоченост до мащабен форум с многопосочни направления в областта на музиката, танцовото и изобразителното изкуство.
Тази година специален гост и член на журито в няколко категории беше проф. д-р Ришард Минкевич, ректор на Музикалната академия „Станислав Монюшко“ в Гданск, Полша.


Култура
Историческият музей в Дряново обяви Петия национален пленер по живопис

Исторически музей – Дряново обявява провеждането на Петото поредно издание на Националния пленер по живопис „Дряново на майстор Колю Фичето – памет и настояще“, който ще се състои в периода от 1 до 5 юли 2026 г. Пленерът се реализира с партньорството на Община Дряново и Съюза на българските художници (СБХ).
Инициативата има за цел да предостави възможност и творческо предизвикателство за съвременни художници да интерпретират онзи възрожденски дух и плам, който пренася поколенията през годините като през мостовете на Първомайстора.
Срещата на творците с богатото културно-историческо и архитектурно наследство на град Дряново, с неговите природни забележителности и с построените от майстор Колю Фичето обекти в родния му град, създава благодатна среда за задълбочени художествени търсения.
Пленерът няма определена сюжетна или жанрова насоченост, като на участниците се предоставя пълна свобода при реализирането на техните творчески идеи и пластични експерименти.
Събитието има конкурсен характер, като ежегодно се присъжда Наградата на град Дряново за живопис. В пленера ще участват петима художници от страната, като автори, участвали в предходното издание, нямат право на участие в настоящото. Кандидатите следва да изпратят творческа биография, снимки на до 5 свои творби (jpeg – формат), както и актуални имейл и телефон за контакт на адрес: office@museumdryanovo.com.
Крайният срок за кандидатстване е 30 април 2026 г. Одобрените участници ще бъдат уведомени до 15 май 2026 г. и следва да потвърдят участието си до края на май месец. Организаторите осигуряват на участниците нощувки, храна и транспортни разходи, както и художествени материали – по две платна с формати 50/60 см и 40/50 см.
Художниците могат да работят и върху други формати по собствен избор. Пленерът ще завърши с изложба на създадените по време на събитието живописни творби, като всеки участник дарява по две произведения за фондовете на Исторически музей – Дряново.
Наградата на град Дряново за живопис ще бъде определена от жури, с представители на Съюза на българските художници, Община Дряново и Исторически музей – Дряново и ще бъде връчена от Кмета на града при откриването на изложбата.
Отличеният автор ще получи възможността да представи самостоятелна изложба в залите на Икономовата къща в Дряново през следващата календарна година.
Събитието ще бъде широко отразено в печатни, електронни медии и в социалните мрежи. Ще се отпечата и каталог, включващ изданията на пленера, като участвалите художници ще получат екземпляр.


-
Икономикапреди 7 дни2026: Годината на големия тест за България. Ще станем ли по-богати?
-
Новинипреди 7 дниПриключи ремонтът на плувния басейн в ПМГ „Акад. Иван Гюзелев“
-
Кримипреди 6 дниИван Халкин застава начело на полицията в Габрово
-
Кримипреди 7 дниВнимание: Зачестяват опитите за телефонни измами в Габровско!
-
Икономикапреди 6 дниMarket tackle – дигиталният партньор за устойчив онлайн растеж
-
Икономикапреди 7 дниНад 900 данъчни декларации вече са подадени в НАП – Габрово
-
Новинипреди 5 дниРадослав Първанов е новият председател на СБЖ – Габрово
-
Културапреди 5 дниДве „Златни лири на Орфей” за Музикален клуб „Весела”









