Свържи се с нас

Култура

Шон Фаркуар: Ако се порежа, от мен ще бликне магия

Published

on

© Copyright 2015 — Gabrovo News. All Rights Reserved

Мистър Джим и Шон Фаркуар © Copyright 2015 — Gabrovo News. All Rights Reserved

Президентът на Международното илюзионно братство IBM /International brotherhood of magicians/ Шон Фаркуар пристигна специално за фестивала „Златна котка“ в Габрово, организиран от Quick hands Project – най – младото илюзионно общество в България. Съобразно неговата оценка Quick hands Project  станаха член на IBM, а магична среща „Златна котка“ влезе в календара на IBM, което означава официално признание и легитимиране пред илюзионното общество от цял свят.

Какво означава да си президент на IBM?

Това е нещо изключително, защото IBM е най – голямата организация на магьосници, обединяваща повече от 14 000 души от цял свят, представящи абсолютно всички държави. Магията е универсален език. Може би аз мога да кажа само няколко думи на японски или няколко думи на български, но заедно с един български и един японски магьосник, тримата, може да седнем и цяла нощ да говорим на тесте карти, монети, да чертаем рисунки, схеми, да се смеем. Случвало ми се е дори да си изгубя гласа от приказки, въпреки че никой не разбира точно какво си говорим.

IBM e огромна организация и като неин Президент хората очакват от мен постоянно да посещавам различни места и страни, поне 5 или 6 пъти в годината. Тази година моята цел е от 365 дни да прекарам 280 от тях на път, посещавайки места, на които не съм бил. Това означава само 85 дни в къщи. Дори се замислям дали да не пусна къщата си под наем в този период. Габрово е единственото място от този тур, в което ще прекарам цели 6 дни.

Какво мислите за Дани и Мистър Джим, защото те наистина правят чудеса, за да реализират този фестивал тук и да привлекат такива имена от сцената на световната магия?

Те притежават истинска страст към магията, отворени са към илюзионния свят и наистина полагат много усилия, защото организирането на подобен фестивал е много отговорна и сериозна задача, особено в страна, където няма толкова много магьосници. Затова те наистина се справят брилянтно. Обърнете внимание на хората, които са поканени и ще участват в двата дни на фестивала – магьосници от Хърватия, Сърбия, един приятел от Словения, който идва специално да ни подкрепи. Дани и Джим са прекрасни, те са изпълнени със страст, която наистина може да почувствате. Какво друго мога да кажа за тях – те са като Ин и Ян, взаимно допълващи се.

снимка: Община Габрово

снимка: Община Габрово

Скъпо хоби ли е магията?

Магията може да бъде съвсем безплатна и изключително скъпа, зависи какъв тип искаш да практикуваш. Имам приятел, който работи само с едно тесте карти. Така на цена от 3, 4 евро може да се забавляваш. Имам и друг приятел, който пък похарчи хиляди долари за същото.

Какво мислите за ваши колеги, които изпълняват зрелищни номера пред многобройна публика, като например влизат за няколко денонощия в ледени кубове?

 Да, има и такива, които се погребват за по два – три дни. Мисля, че са много умни, защото се опитват да използват медиите и технологиите. Истинската магия обаче трябва да се случва за около минута, времето за което магьосникът да избяга от ситуация, която за публиката е почти на ръба между живота и смъртта. Иска ми се хората наистина да вярват в магията, но магията като нещо прекрасно, а не ужасяващо или плашещо. Бил съм в страни, където думата за магия се произнася като фокус, а магия се свързва с вещици, зли духове и заклинания. Не бих искал хората да се отнасят по този начин към това, което правим. Аз искам да ги накарам да мислят, че магията, която правя е създадена в тяхната глава и ги кара да усещат радост, учудване, да се чувстват като деца, може би да забравят за лошия си ден. И когато преживеят този момент да въздъхнат: „Ах, колко е хубаво, че съм жив“.

На каква възраст започнахте да се занимавате с магия?

Майка ми казва, че когато съм се родил и докторът ме пошляпнал, аз съм се обърнал и съм казал: „Изберете си карта“. С това съм се занимавал през целия си живот – баща ми беше магьосник, дядо ми и прадядо ми също. Четири поколения без реална работа.

В този случай би било престъпление ако не бяхте поели по този път?

Наистина не бих, не че не съм опитал. Учих в университет морска биология, пробвах се като готвач, но всеки път когато приключвах се обръщах назад и си казвах: „Това е лудост. Аз обичам магията, обичам да съм на сцена, това е най – хубавото място на света“.  Моментът в който изляза пред публика е изключителен – няма значение дали хората разбират моите думи, дали са умни или схватливи.

Значи магията е в кръвта ви?

Един мой приятел ми каза най – хубавото нещо. „Ако се порежеш, от теб ще бликне магия“. Това е прекрасно чувство. Това е всичко, за което съм мечтал, а възможността да го правя по целия свят е незаменима. Аз винаги ще си остана едно малко момче от малък канадски град. Населението на родното ми място е по-малко от 8 000 души и всички се отнасяха твърде скептично към моето занимание като ме съветваха да се занимавам с нещо друго. Когато баща ми се пенсионира приятелите му постоянно му говореха, че ще умра от глад в това затънтено градче. Сега, обаче живея в голяма къща с прекрасен двор и казвам на хората „Това е моята къща – тази, която картите построиха“. Невероятно е, защото отпред има надпис Chateau Farquahar и много пъти, когато пощальонът идва пита какво означава това и аз му отговарям, че съм построил къщата си с едно тесте карти, а той казва: „Аха, значи си комарджия“. Тогава му пояснявам, че съм го постигнал с усмивка и трикове с карти, а той не може да повярва, че с това си изкарвам хляба. Дори, когато се ожених, бащата на жена ми ме попита с какво се занимавам, аз отговорих, че съм магьосник. Тогава той каза: „Не, какво правиш за пари“. После го взех с мен на едно пътуване с круизния кораб Queen Elizabeth, където по това време работех, а той попита „Тук и така ли ще живее дъщеря ми“ аз отговорих положително. Минавал съм 72 пъти през Панамския канал, два пъти съм обиколил света, бил съм на всички континенти, с изключение на Антарктика, посетил съм почти всяка държава – тези, които не съм са били мой личен избор.

Говорите толкова заразително и пленително. Малко са щастливците като вас, които имат възможността да работят това, което обичат.

Това е защото съм открил любовта. Баща ми казва „Живей си живота, сякаш си на сцена. Това не е репетиция и втори път няма да има“. Така, че понякога може да се чувствате нервни за нещо, но ако не го направите то никога няма да се осъществи. Бъдете сигурни. Ако сте опитали, но се провалите – поне сте се пробвали. Затова намерете своята мечта и я сграбчете. Не бъдете от хората, които се впечатляват и благородно завиждат на тези, които са я осъществили.

Следете ни и във Фейсбук на:
http://www.facebook.com/#!/pages/Gabrovonewsbg/140586109338730

Култура

Проф. Светла Димитрова е избрана за втори мандат начело ИКОМ – България

Published

on

Българският национален комитет на ИКОМ играе активна роля в музейния сектор през 2025 г., стана ясно от отчета на организацията, направен по време на годишното отчетно-изборно събрание. Членовете на организацията избраха за втори мандат досегашния председател проф. д-р Светла Димитрова, зам.-председатели са д-р Аксиния Бутева и Елка Пенкова, секретар е Калин Тодоров, а членове Александър Вълчев, Петър Стефанов и Теодор Йорданов.

През 2025 г. дейността на Българския национален комитет на International Council of Museums (ИКОМ) е насочена към укрепване на професионалната общност на музейните специалисти, разширяване на международните контакти и участие в ключови дискусии, свързани с развитието на музейния сектор и опазването на културното наследство. Организацията продължава да утвърждава ролята си като експертна платформа, която свързва българските музеи с международните процеси в областта на музеологията.

През годината управителните органи на организацията провеждат серия заседания, на които се обсъждат въпроси, свързани с нормативната рамка на музейната дейност, експертни становища до държавни институции и участието на комитета в национални инициативи, засягащи културното наследство. Особено внимание е отделено на синхронизирането на учредителния акт на организацията с устава на международната структура на ИКОМ.

Съществена стъпка в развитието на организацията е приемането на статут за годишните награди на Българския национален комитет на ИКОМ. Те имат за цел да отличават най- добрите музейни практики и научни изследвания в областта на музеологията и по този начин да стимулират професионалното развитие на музейните специалисти.

На специална церемония след края на годишното събрание бяха връчени три награди. Наградата на журито в категория „Принос в музейната дейност“ бе присъдена на Любомир Мерджанов, уредник и завеждащ фонд „Античност“ в Регионален археологически музей – Пловдив.

За активна с широк обществен обхват работа в сферата на комуникацията и популяризирането на музейната дейност бе награден Тихомир Църов, главен експерт „Връзки с обществеността“ на РЕМО „Етър“. Наградата за професионален авторитет, значим институционален принос и участие в експозиционни и проектни дейности бе връчена на Валентина Танева, зам.-директор на Регионален исторически музей – Пазарджик.

Към края на 2025 г. в организацията членуват 177 души – с около 30 повече в сравнение с предходната година. Това показва засилен интерес към дейността на комитета и неговата роля като професионална платформа за обмен на идеи и опит между музейните специалисти.

Сред основните професионални инициативи през годината е работата по проекта „Истории за откраднатото минало“, финансиран от Национален фонд „Култура“. Проектът е насочен към проблемите на незаконния трафик на културни ценности и към повишаване на обществената чувствителност по темата за опазването на културното наследство.

Експертната дейност на организацията включва и консултации към структури на Министерство на вътрешните работи на България във връзка с издирването на културни ценности и участието в международен проект на INTERPOL за онлайн наблюдение и идентифициране на предмети с потенциален незаконен произход.

В рамките на международното професионално сътрудничество представители на комитета участват и в дейността на новосъздадения технически комитет към International Organization for Standardization (ISO), посветен на опазването на културното наследство. На срещи на експерти се обсъждат нови стандарти за превантивна консервация, класификация на уврежданията при различни материали и мерки за защита на музейните колекции при природни бедствия и пожари.

Българският национален комитет на ИКОМ продължава активното си участие в международните структури на организацията. Представители на комитета се включват в заседанията на Консултативния съвет на ИКОМ, както и в Генералната конференция на организацията, проведена през ноември в Дубай.

Темата на форума – „Бъдещето на музеите в бързо променящите се общности“ – поставя акцент върху ролята на нематериалното културно наследство, младежкото участие и интегрирането на новите технологии в музейната дейност. В рамките на конференцията са обсъдени нови подходи за ангажиране на публиките, както и възможности за използване на дигиталните технологии при съхраняването и представянето на културното наследство.

Дейността на Българския национален комитет на ИКОМ през 2025 г. показва стремеж към по-активно участие на българските музейни специалисти в международните професионални процеси. Чрез експертни инициативи, проекти и участие в международни форуми организацията продължава да работи за укрепване на професионалната общност и за утвърждаване на ролята на музеите като важни институции за опазване и интерпретация на културното наследство.

Зареди още

Култура

От младата булка се очаква да е тиха, кротка, скромна, сръчна, работлива и да не противоречи

Published

on

Днес трудно бихме си представили какъв е бил животът на жените отпреди няколко поколения. Дори на тези, задомени в приличен дом, приети добре от новото си семейство и харесващи мъжа си. В многочленното домакинство под един покрив живеят хора от зме- три поколения, в две-три неголеми помещения, при това преходни и с прозорчета в стените между тях. Вярно, че подобен е и домът на доскорошната мома, но в чужда къща, с друг ред и под погледа на всички, си е изпитание. Затова говеенето (ритуалното мълчание) към мъжовото семейство е колкото тегоба, толкова и удобство – време за ориентация в отношенията, реда, шетнята и напасване към тях. Краят на говеенето идва до седмица от сватбата с прошка от страна на свекъра и свекървата и целуване на ръцете им.

Като най-нова в семейството младата булка се подчинява на всички мъже и жени от дома и се допитва за домакинската работа. От нея се очаква да е тиха, кротка, скромна, умела в женските занятия, сръчна, работлива, да не противоречи, да е добра с децата и пр. Трябва да се учи от по-възрастните и да се срамува, ако нещо не може, не знае или не е предвидила; да понася, ако ѝ се скарат, обидят я или я накажат. И да пази чисто семейното име, да не споделя семейни тайни дори на най-близките си, да търпи и мълчи за трудностите и проблемите, да не гледа в лицето мъжете, дори от семейството, да не говори с чужди мъже и ергени, да не стои на „празни“ приказки по улиците.

В традиционното семейство има ред за сядане край софрата – спазва се старшинство по пол и възраст. Най-възрастният и уважаваният в дома е близо до огъня, седнал на възглавница или столче, а към вратата сядат синовете. Свекървата може да е седнала, но снахите се хранят клекнали, подпрени на едно коляно. Вдигат и слагат най-младите снахи, които сядат последни в края, носят, ако е нужно нещо по време на храненето и първи стават да „вдигнат софрата“, щом свекърът даде знак, че се е нахранил. При заграбване от общата паница не може да се изпреварва по-старшия и понякога, ако булката закъснее, дъното може да се е провидяло – „Сит поп, сита попадия, дигай, невесто, софрата”, казва една поговорка. Децата се хранят отделно от възрастните. Част от задълженията на булката е поливането и подаване на кърпа при миене на ръцете, лицето или краката на възрастните, както и изхвърлянето на мръсната вода.

Известно време след сватбата на младоженците е осигурена относителна интимност – спят сами или с някои от малките деца и най-старата баба в една соба – според обстоятелствата. Но с оженването на по-малък син или раждане на друга снаха, стаята сменя обитателите си.

„Остаряването” на булката в различните региони става при забременяването ѝ, като дойде нова по-млада снаха или на първия Тодоровден след сватбата. Тогава булката приема донесени краваи и подаръци от близки и съседи и вече ѝ се разрешава да меси хляб за домакинството. В миналото това е признание, вид привилегия и промяна в социалния статус на младата булка. По-меко е отношението към нея, когато се разбере, че чака първото си дете – освобождават я от по-тежка работа, дават ѝ храна, каквато ѝ се яде, уважават я, според разбиранията си.

В българския песенен фолклор са разказани различни житейски истории – от „Мама на Радка думаше“, където булката е тормозена от новото си семейство, до „Стойновото булче“ – снощи доведено, а вече успяло да набие свекър, свекърва и съпруг.

Автор на текста е Румяна Денчева, уредник в музей „Етър“.

Зареди още

Култура

„На гости на млада булка“ в музей „Етър“ на 28 февруари

Published

on

На 28 февруари Музей „Етър“ кани своите гости на пътуване назад във времето – към един обичай от българската народна традиция, характерен за Габровско и свързан с Тодоровден.

Между 11.00 и 15.30 часа в уютната атмосфера на къщата от село Гачевци ще оживее сцена от празничния ден, посветен на младото семейство. Посетителите ще станат свидетели на колоритен диалог между свекърва, булка и майка – разговор, в който се преплитат наставления, поверия, строги забрани и добронамерени съвети.

Това са онези неписани правила, които някога са съпътствали първите стъпки в семейния живот и са изграждали реда в дома. „По-тънко режи, сватя, филиите“ – нарежда по габровски свекървата и уж на сватята говори, а току към младата булка поглежда. Тя пък със сведен поглед, но очите ѝ вече играят. Минала е година от сватбата, посвикнала е в новия си дом и го е почувствала свой.

Тази година, на 28 февруари, елате в музей „Етър“ да чуете свати как си подмятат пиперливи приказки, да видите булката как се е разхубавила – леле-мале, да попитате защо младоженецът никакъв го няма на този голям празник. Възстановката не е просто театрален етюд, а среща с живата памет на традицията – с езика, жестовете и атмосферата на едно време.

Гостите ще могат да опитат обреден кравай и домашен хайвер – вкус, който носи духа на празника. За спомен всеки ще получи специален флайер с традиционна рецепта, за да пренесе частица от преживяното и у дома.

Събитието е подходящо както за семейства, така и за всички любители на традициите и културния туризъм, които търсят автентично преживяване и смислена среща с българското наследство. В края на февруари „Етър“ отново напомня, че традицията не е просто минало – тя е разказ, който продължава да се случва пред очите ни.

Зареди още

Реклама

Популярни новини от последната седмица