Свържи се с нас

Новини

Инициативен комитет възропта срещу кмета на Габрово и АПИ

Published

on

© Copyright 2012 — Gabrovo News. All Rights Reserved

Във връзка с проведеното общественото обсъждане на ДОВОС на Западния Обходен път на град Габрово  и тунел  Шипка, проведено от Агенция пътна инфраструктура (АПИ) миналия вторник /21.02.2012 г./ от 13.00 часа в Община Габрово, граждани на  Габрово, членове на Инициативен комитет от кварталите Чехлевци, Велчевци, Дядо Дянко и Хаджи Цонев мост направиха обръщение към кмета на Габрово и АПИ, което гласи:

„Господа от Агенция пътна инфраструктура, възмутени сме от това, което допуснахте на общественото обсъждане! Вие представлявате държавата и Европейския съюз. Обсъждахме инвестиционно предложение / на АПИ / за европейски път. Прекъснахте общественото обсъждане в 16.30 часа, Вие  лишихте всички Нас, присъстващите хора на Общественото обсъждане, от възможността да изкажем своите становища за Вашето предложение. Ние сме засегната страна от вашето предложение. Вие НИ дискриминирахте!

Уважаема госпожо Кмет на гр. Габрово, защо Вие стояхте безучастно, Вие бяхте само един наблюдател. Вие допуснахте да бъдат нарушени правата на граждани от Габрово! Чии интереси защитавате? На габровци, които живеят в центъра, или на всички, които живеят в този град. Жителите на кварталите, през които преминава предлаганото от АПИ трасе за Западен обходен път, са непрекъснато дискриминирани и тормозени психически през последните двадесет години както от местните медии, така и от някои местни управници. И Вие ли ще се наредите сред тях? Защо преди общественото обсъждане не отидохте в засегнатите квартали и да се срещнете на място с гражданите, за да чуете и видите техните проблеми, както направи български евродепутат преди няколко години? Така щяхте да се явите подготвена и да вземете адекватно отношение. Вие като обединителна фигура защо не се допитахте до местни специалисти и национални – еколози, пътни инженери, лекари, химици,  които безпристрастно и професионално да заявят мнението си за предлагания проект и за дълготрайните негативи, които ще причини на местното население и на уникалната природа в Натура 2000 и парк Българка. Призоваваме Ви  да изразите какво е вашето становище и да отговорите на въпросите, които поставят отделните граждани, така също и обществеността. Това е необходимо да отговорите на всеки човек, който го е заявил индивидуално, така също и да отговорите на хора от заинтересованата общност и към гражданите на Република България  –  гражданите на Европейския съюз.  Това трябва да направите и Вие, господата от АПИ. Искаме да го изразите и най-официално  по медиите, да го видим изложено и на първата уеб – страница  на институциите, които представлявате. Искаме извинение за това , което допуснахте. Очакваме от  Вас отговорност.

Искаме  да дадете ясни и точни отговори и какво е вашето становище, след като Вие представлявате държавни и общински институции на Р.България, които са и  институции на Европейския съюз.

Представете исканите отговори от обществеността  относно :

    1. Предлаганото трасе за  Западен обходен  път,  за предлаганите алтернативи, за тунел Шипка.  Трасето преминава през квартали на гр. Габрово. Това се изясни  на Общественото обсъждане.

    2. За парк Българка. При построяването на  този път територията преди тунел Шипка / в продължение на 4.5 км , а именно от кв. Радецки до тунела, е в Натура 2000/. Тази територия ще остане ли като парк, или само ще се води като такъв в регистрите, за да може  да се усвояват средства  по различни програми, за евентуално вече изчезналите животински видове, и също така изчезнали различни видове на флората и фауната. Вие, господа, съгласявате ли се с това,  да бъдат унищожени всички защитени – изключително редки за България  и за  Европа, животински видове, и защитени видове  на флората и фауната? Както се разбра от изказването на еколози – тези видове обитават парк Българка. Това е нашето богатство, богатството на Р.България,  на  Европейския съюз. Защото природните съкровища са не само от регионално, но и от национално, европейско и световно значение.

Изразете  Вашето становище и за водите /деривацията започва от парка/, които след като бъдат замърсени, ще се вливат в язовир “Христо Смирненски” /също потвърдено от еколози/.

Габровци такава  “подобрена“ вода  ли ще пият!
Защо досега се криеше това? Потърсете отговорност на вашите служители.

ТЕЗИ ОТГОВОРИ ТРЯБВА ВИЕ,  Госпожо Кмет на  Габрово, да предоставите.

Очакваме  Вашите отговори, обществеността и хората в България ги очакват.

Уважаеми дами и господа от АПИ,  уважаеми дами и господа от Община Габрово, ако България не е  Ваша, то тя е наша, на  Нас – гражданите на Р.България, Ние- гражданите на Европейския съюз.“

Публикуваният материал  е предоставен от Инициативен комитет от кварталите Чехлевци, Велчевци, Дядо Дянко и Хаджи Цонев мост. Информационният сайт Gabrovonews.bg не носи отговорност за съдържанието на статията.

Можете да ни намерите и във Фейсбук на :
http://www.facebook.com/#!/pages/Gabrovonewsbg/140586109338730

Крими

Признал се за дилър на кокаин получи условна с изпитателен срок

Published

on

На 9 февруари т.г., в заседание по наказателно дело от общ характер, състав на Окръжен съд – Габрово одобри споразумение между прокурор от Габровска окръжна прокуратура и защитника на С.Ц. от Габрово, с което на подсъдимия се налага наказание лишаване от свобода – условно, за държане на наркотици, с цел разпространение.

Съгласно споразумението С.Ц. се признава за виновен в това, че на 17 януари 2025 г., в Габрово, без надлежно разрешително съгласно Закона за контрол на наркотичните вещества и прекурсорите, държал с цел разпространение високорискови наркотични вещества – полиетиленови свивки с бяло вещество, съдържащо активен компонент кокаин, общо 3,42 грама на обща стойност 923,32 лв.

За посоченото престъпление на С.Ц. бе определено наказание от 1 година и 11 месеца лишаване от свобода, изпълнението на което се отлага с изпитателен срок от 4 години. Одобреното споразумение има последиците на влязла в сила присъда.

Зареди още

Новини

Започват спешни пътни ремонти на места в Габрово

Published

on

„Обичайно след края на зимния сезон се появяват нови компрометирани пътни участъци и дупки по уличната мрежа в града. Извършихме огледи и определихме зоните и критичните места, в които са необходими спешни частични ремонти на нарушените настилки.

Ще започнем работа по тях при подходящи метеорологични условия“, каза заместник-кметът на Община Габрово с ресор „Строителство, инфраструктура и екология“ инж. Деян Дончев.

„Сред спешните участъци е този в дясното платно на пътната естакада на ул. „Лазурна“ в посока кв. Трендафил. Там намесата ще бъде частична, тъй като предстои основен ремонт на съоръжението.

Обектът е включен в Инвестиционната програма за общински проекти към държавния бюджет и вече имаме сключено споразумение за финансиране с Министерството на регионалното развитие и благоустройството“, допълни инж. Дончев.

Община Габрово ще информира своевременно гражданите за евентуалните временни ограничения на движението, свързани с предстоящите ремонтни работи.

Зареди още

Култура

Цариградската Библия в Исторически музей – Дряново

Published

on

Кръстин Македонски и неговото семейство предоставиха на Исторически музей – Дряново изключително рядка книга – първо издание на Цариградската Библия. Книгата има забележителна история, която я прави особено важна като културна ценност, така и като свидетелство за духовното образование в България.

Първоначално Библията е принадлежала на поп Васил от Кнежа, възпитаник на Духовната семинария. През 80-те години на ХХ век изданието попада в семейство Македонски, след като е подарено на майката на г-н Кръстин Македонски, която е била близка приятелка с дъщерята на поп Васил.

Особено интересни са приписките, запазени в книгата. Те позволяват да проследим част от нейната история и разкриват имената на духовници, които са се обучавали по нея. Още на първата страница четем:
„на Стефан Поп Христев, I кл. при Софийска дух. семинария № 50“.

Сред другите открити имена са „Цвѣтанъ П. Христев, I кл. П. ДС“ (Пловдивска духовна семинария – б. а.), „Свещ. Хр. Томовъ“, „Теофилов“ и др. Тези надписи свидетелстват, че Библията е служила не само като богослужебна книга, но и като учебно помагало при подготовката на млади свещеници.

Коя е Славейковата/Цариградската Библия?

Цариградската Библия, известна още като Славейковата Библия с пълно оригинално название „БИБЛІЯ СИРѢЧь СВЯЩЕННО-ТО ПИСАНІЕ НА ВЕТХЫЙ И НОВЫЙ ЗАВѢТЪ, Вѣрно и точно прѣведено отъ пьрвообразно-то”, е първият цялостен превод на Библията – новия и стария завет, на български език. Отпечатана е в Цариград през 1871 г., в книгопечатницата на Агоп. Х. Бояджиян.

Историческо значение на Цариградската Библия.
Жаждата за духовно просвещение сред българите е водеща сила на движението за самостоятелна българска църква в средата на XIX век. Това е период, в който говоримият език е много отдалечен от църковнославянския, а гръцкият е масово неразбираем за българите.

В основата на Цариградската Библия стои българският поет Петко Славейков, на когото Цариграският му период започва през 1864 г. със задачата да преведе и редактира Библията на народния си език. Този акт, като средство за самоопределяне на българския народ, намиращ се все още под османско владичество, е заявка и за църковна и политическа независимост.

Създаването на това издание е дълъг процес. Инициативата идва от Британското и чуждестранно библейско дружество, основано през 1804 г. в Лондон. Поставената цел е да се преведе Библията за християнските народи, включително и в Османската империя. Нелека е задачата на Британското и чуждестранно библейско дружество в лицето на мисионера Пинкертон още от 1815 г. да открие сътрудници в България. Причината е нежеланието на елинизираната Православна църква Библията да се превежда на български език. Православната църква е пряко подчинена на гръцката Патриаршия, а митрополитите са преобладаващо гърци, които не са заинтересовани от превода на Библията на говоримия език.

Затова тази мисия се приема от евангелски мисионери, които работят в Цариград, и с прякото участие на първите мисионери в България след 1857 г. През 1864 г. Петко Славейков е поканен от Българското библейско дружество да редактира българския превод на Библията на източнобългарско наречие. Преводът е на разбираем език, откъснат от църковнославянския. След 12 години упорит труд, Библията е издадена на през 1971 г. в 36 000 екземпляра в 1055 страници, с твърди корици.

Тази значима книжовна творба на Възраждането слага край на езиковите безредици и определя развитието на книжовния български език. Стоян Михайловски я нарича „единствената грамотна книга на български език“.

Автор: Стилияна Топалова – Марчовска, уредник в Исторически музей – Дряново.

Зареди още

Реклама

Популярни новини от последната седмица