Култура
Емил Елмазов представя храната Еньова омая и напитката Розова вода

снимка: ЕМО „Етър“
На 24 юни Еньо намята кожуха си и тръгва да доведе зимата. Рано сутринта се берат билките, за да са най-лековити. Още в 05:00 часа Хвърковатата Еньова чета, водена от Емил Елмазов, тръгва да отбележи празника.
Всичко започва от църквата „Св. 40 мъченици” във Велико Търново, където ще бъде запален „здравеносен огън”. Ще бъде опушена Асеновата махала за здраве, а от поляните край Арбанаси ще бъдат набрани билките.
На Самоводската чаршия започва тяхното приготвяне, а по обед Емил Елмазов тръгва за Етнографски музей на открито „Етър” в Габрово, където още от 09:00 часа билкари от цялата страна са разположили шатрите си.
Еньовден е празник на слънцето, билките и водата. Елмазов ще представи пред посетителите в музея как се приготвят Еньова омая и Розова зора – едното е напитка, другото – храна. И в двете е вложена много енергия, която подхранва духовното и материалното в човека.
Преди да разкаже за питието и храната, Емил Елмазов предлага да изясни повече за Еньовден – по думите му: „езически празник, приет от църквата, за да може народната енергия да се влее в християнската душа.”
„ХХ век протече през доказването, че цялото е по-силно от частите му. Химическата фармацевтика нарастваше и си избираше за храм лабораторията, а за вяра – анализа. Тоест, разкъсването на растението, за да бъде то изследвано. Едно растение би могло да се изследва, ако се се изстискат от него соковете, ако се приемат отделените вещества. Но не можа да се получи, природата отново спечели битката и бе доказано, че цялото е по-силно от частите си. Еньовден през последните години е манифестация на тази победа – на цялото над идеята за частите. На цялото като храна и лекарство.
Розовата зора е храна и най-добре се прави във време, каквото имаме тази година, когато розите успяха да дочака Еньовден. Берат се венечните листа от розата, смилат се и се вгражда в кристали от слънчева захар. Получава се сок, който се вари с чист пчелен мед. Силата идва от сливането на растителния и животински свят.
През последните години не е имало по-подходящо време за Розова зора. Захарта ни се получава, когато се подложат кристалите на захарта под слънчев лъч, преминал през лупа, каквато са ползвали и богомилите. Това е стара алхимична формула. Розовата вода приема мъдростта на Средновековието и древността, за да я приложи в съвремието. Който иска да намери в себе си повече сили за духовен живот, може да го направи от Розовата зора. Смилането и варенето се извършват много бавно, за да се запазят структурите, а който приготвя напитката изпраща вербалното влияние.
След като хапне от Розовата зора, човек има нужда да отпие от Еньовата омая – една смес от девет билки и вино.

снимка: ЕМО „Етър“
Билките съединяват Изтока и Запада, благодарение на смесването им с растения от нашите земи. Това питие увеличава енергията на привличането между хората, като в същото време се противопоставя на енергията на властната арогантност. Еньовата омая омайва хората и показва, че всичко е едно, че основния смисъл на битието ни тук е да не се мразим, да се убиваме, защото така нашата сила изтича в Земята и тя страда от това.“
Мускатово орехче, шафран, портокал, канела, ветрогон, бабини зъби – това са някои от деветте билки, които се ползват за Еньовата омая. Билките трябва да бъдат в съотношение 1/10 от виното. Светлата доза от това питие е една ракиена чаша. Ако се пие повече, се минава в тъмната страна.
Това е само част от философията, заложена в храните и напитките, приготвяни от чисти природни продукти, на базата на знание, съхранено от миналото. Рецептите за приготвяне на Еньова омая и Розова зора ще бъдат представени на 24 юни в ЕМО Етър от Емил Елмазов.
„Еньовден – празник на слънцето, билките и водата” в ЕМО „Етър”
24 юни
09:00 – 12:00 ч. Включете се в конкурса за „Еньовски венец” и „Момина китка и венче”
10:00 – 18:00 ч. Базар на билкови продукти
11:00 – 16:00 ч. Плетене на венци, боядисване с естествени багрила
11:00 – 14:00 ч. Музикална и танцова програма
25 юни
10:00 – 18:00 ч. Базар на билкови продукти
11:00 – 16:00 ч. Представяне на занаята „копаничарство”
Следете ни и във Фейсбук на:
http://www.facebook.com/#!/pages/Gabrovonewsbg/140586109338730
Култура
Цариградската Библия в Исторически музей – Дряново

Кръстин Македонски и неговото семейство предоставиха на Исторически музей – Дряново изключително рядка книга – първо издание на Цариградската Библия. Книгата има забележителна история, която я прави особено важна като културна ценност, така и като свидетелство за духовното образование в България.
Първоначално Библията е принадлежала на поп Васил от Кнежа, възпитаник на Духовната семинария. През 80-те години на ХХ век изданието попада в семейство Македонски, след като е подарено на майката на г-н Кръстин Македонски, която е била близка приятелка с дъщерята на поп Васил.

Особено интересни са приписките, запазени в книгата. Те позволяват да проследим част от нейната история и разкриват имената на духовници, които са се обучавали по нея. Още на първата страница четем:
„на Стефан Поп Христев, I кл. при Софийска дух. семинария № 50“.
Сред другите открити имена са „Цвѣтанъ П. Христев, I кл. П. ДС“ (Пловдивска духовна семинария – б. а.), „Свещ. Хр. Томовъ“, „Теофилов“ и др. Тези надписи свидетелстват, че Библията е служила не само като богослужебна книга, но и като учебно помагало при подготовката на млади свещеници.
Коя е Славейковата/Цариградската Библия?

Цариградската Библия, известна още като Славейковата Библия с пълно оригинално название „БИБЛІЯ СИРѢЧь СВЯЩЕННО-ТО ПИСАНІЕ НА ВЕТХЫЙ И НОВЫЙ ЗАВѢТЪ, Вѣрно и точно прѣведено отъ пьрвообразно-то”, е първият цялостен превод на Библията – новия и стария завет, на български език. Отпечатана е в Цариград през 1871 г., в книгопечатницата на Агоп. Х. Бояджиян.
Историческо значение на Цариградската Библия.
Жаждата за духовно просвещение сред българите е водеща сила на движението за самостоятелна българска църква в средата на XIX век. Това е период, в който говоримият език е много отдалечен от църковнославянския, а гръцкият е масово неразбираем за българите.
В основата на Цариградската Библия стои българският поет Петко Славейков, на когото Цариграският му период започва през 1864 г. със задачата да преведе и редактира Библията на народния си език. Този акт, като средство за самоопределяне на българския народ, намиращ се все още под османско владичество, е заявка и за църковна и политическа независимост.
Създаването на това издание е дълъг процес. Инициативата идва от Британското и чуждестранно библейско дружество, основано през 1804 г. в Лондон. Поставената цел е да се преведе Библията за християнските народи, включително и в Османската империя. Нелека е задачата на Британското и чуждестранно библейско дружество в лицето на мисионера Пинкертон още от 1815 г. да открие сътрудници в България. Причината е нежеланието на елинизираната Православна църква Библията да се превежда на български език. Православната църква е пряко подчинена на гръцката Патриаршия, а митрополитите са преобладаващо гърци, които не са заинтересовани от превода на Библията на говоримия език.

Затова тази мисия се приема от евангелски мисионери, които работят в Цариград, и с прякото участие на първите мисионери в България след 1857 г. През 1864 г. Петко Славейков е поканен от Българското библейско дружество да редактира българския превод на Библията на източнобългарско наречие. Преводът е на разбираем език, откъснат от църковнославянския. След 12 години упорит труд, Библията е издадена на през 1971 г. в 36 000 екземпляра в 1055 страници, с твърди корици.
Тази значима книжовна творба на Възраждането слага край на езиковите безредици и определя развитието на книжовния български език. Стоян Михайловски я нарича „единствената грамотна книга на български език“.
Автор: Стилияна Топалова – Марчовска, уредник в Исторически музей – Дряново.


Култура
Две „Златни лири на Орфей” за Музикален клуб „Весела”

Талантливите пианистки Невин Халил – 3 клас, и Мира Русинова – 9 клас, от Музикален клуб „Весела” се завърнаха с най-високото отличие от Международния конкурс „Орфееви таланти”- Пловдив-2026.

В своите възрастови групи, те доказаха за пореден път музикалните си качества и спечелиха златни медали, въпреки силната конкуренция на възпитаници от музикалните училища.
Журиращата комисия от преподаватели в Музикалната академия в Пловдив специално поздрави двете габровски деца и техния преподавател Весела Пенева за отличните изпълнения и интересната им програма.
Международният конкурс „Орфееви таланти” се провежда от 2015 година насам. Организиран от АМТИИ „Проф. Асен Диамандиев“-Пловдив, той успя да се превърне от локален конкурс с фолклорна насоченост до мащабен форум с многопосочни направления в областта на музиката, танцовото и изобразителното изкуство.
Тази година специален гост и член на журито в няколко категории беше проф. д-р Ришард Минкевич, ректор на Музикалната академия „Станислав Монюшко“ в Гданск, Полша.


Култура
Историческият музей в Дряново обяви Петия национален пленер по живопис

Исторически музей – Дряново обявява провеждането на Петото поредно издание на Националния пленер по живопис „Дряново на майстор Колю Фичето – памет и настояще“, който ще се състои в периода от 1 до 5 юли 2026 г. Пленерът се реализира с партньорството на Община Дряново и Съюза на българските художници (СБХ).
Инициативата има за цел да предостави възможност и творческо предизвикателство за съвременни художници да интерпретират онзи възрожденски дух и плам, който пренася поколенията през годините като през мостовете на Първомайстора.
Срещата на творците с богатото културно-историческо и архитектурно наследство на град Дряново, с неговите природни забележителности и с построените от майстор Колю Фичето обекти в родния му град, създава благодатна среда за задълбочени художествени търсения.
Пленерът няма определена сюжетна или жанрова насоченост, като на участниците се предоставя пълна свобода при реализирането на техните творчески идеи и пластични експерименти.
Събитието има конкурсен характер, като ежегодно се присъжда Наградата на град Дряново за живопис. В пленера ще участват петима художници от страната, като автори, участвали в предходното издание, нямат право на участие в настоящото. Кандидатите следва да изпратят творческа биография, снимки на до 5 свои творби (jpeg – формат), както и актуални имейл и телефон за контакт на адрес: office@museumdryanovo.com.
Крайният срок за кандидатстване е 30 април 2026 г. Одобрените участници ще бъдат уведомени до 15 май 2026 г. и следва да потвърдят участието си до края на май месец. Организаторите осигуряват на участниците нощувки, храна и транспортни разходи, както и художествени материали – по две платна с формати 50/60 см и 40/50 см.
Художниците могат да работят и върху други формати по собствен избор. Пленерът ще завърши с изложба на създадените по време на събитието живописни творби, като всеки участник дарява по две произведения за фондовете на Исторически музей – Дряново.
Наградата на град Дряново за живопис ще бъде определена от жури, с представители на Съюза на българските художници, Община Дряново и Исторически музей – Дряново и ще бъде връчена от Кмета на града при откриването на изложбата.
Отличеният автор ще получи възможността да представи самостоятелна изложба в залите на Икономовата къща в Дряново през следващата календарна година.
Събитието ще бъде широко отразено в печатни, електронни медии и в социалните мрежи. Ще се отпечата и каталог, включващ изданията на пленера, като участвалите художници ще получат екземпляр.


-
Кримипреди 3 дниИван Халкин застава начело на полицията в Габрово
-
Икономикапреди 5 дни2026: Годината на големия тест за България. Ще станем ли по-богати?
-
Новинипреди 4 дниПриключи ремонтът на плувния басейн в ПМГ „Акад. Иван Гюзелев“
-
Кримипреди 4 дниВнимание: Зачестяват опитите за телефонни измами в Габровско!
-
Любопитнопреди 5 дниВсяко „да“ носи своята загуба: една теория за избора
-
Икономикапреди 4 дниMarket tackle – дигиталният партньор за устойчив онлайн растеж
-
Икономикапреди 4 дниНад 900 данъчни декларации вече са подадени в НАП – Габрово
-
Културапреди 3 дниДве „Златни лири на Орфей” за Музикален клуб „Весела”









