Свържи се с нас

Новини

Три от три за ФК „Янтра 1919“

Published

on

снимка: Калоян Христов

снимка: Калоян Христов

Отборите на ФК „Янтра 1919“ записаха три победи от три мача за деня, продължавайки прекрасното си представяне по време на подготовката си в Малта.

снимка: Калоян Христов

снимка: Калоян Христов

В първия мач от вчерашната програма отборът на ФК „Янтра 1919“ под 17 г. продължи с победите от подготовката си в Малта. И двата отбора се бореха здраво за всяко положение. Както вече стана традиция за габровци да откриват резултата още в самото начало на мача, така и вчера Момчил Петров (Мочо) отбеляза първия гол още в 4-та минута. Играта продължи равностойно, като габровци имаха няколко възможности за гол при ъглови удари, но те не бяха реализирани и така първото полувреме завърши при резултат 0:1.

Втората част за габровци започнаха по-организирано и в 67-та минута Момчил Петров отново беше безпогрешен пред вратата, удвоявайки преднината на своя тим. Домакинският отбор бяха видимо толерирани от местния съдия, като имаше редица спорни положения, които винаги бяха отсъждани в поза на малтийците. Това логично доведе до техен гол в 70-та минута и макар, че реферът направи всичко възможно сънародниците му да стигнат до равен, включително и седемте минути над редовното време, „Янтра 1919“ успяха да спечелят срещата с 2:1.

снимка: Калоян Христов

снимка: Калоян Христов

Юношите старша възраст направиха много силен мача срещу отбора на ФК „Балзан“. Момчетата, водени от Веселин Антонов показаха голям хъс и още от самото начало действията им бяха концентрирани и организирани. Резултатът от добре построената игра не закъсня и в 14-та минута Никола Цветанов отбеляза гол след асистенция на капитана Георги Колев, откривайки резултата за ФК „Янтра 1919“. Малтийският отбор оказа съпротива и върна попадение в 23-та минута.

снимка: Калоян Христов

снимка: Калоян Христов

След почивката Никола Цветанов отново успя да излъже защитата на домакините и реализира втория гол в 61-та минута в мача. Габровци задържаха преднината си и дори успяха да я увеличат, като Йонко Косев беше фаулиран в 68-та минута в наказателното поле на малтийския тим и бе отсъдена дузпа. Тя беше изпълнена от Георги Йотев, който я реализира безпогрешно и така резултата нарасна 1:3. Набрал инерция след дузпата Йотев направи изключително красив гол с далечен и мощен удар, ударил се в горната греда и влязъл в домакинската врата в 78-та минута. В двубоя не взеха участие поради здравословни причини 3-ма основни халфа, а именно Владислав Макавеев, Георги Владимиров и Николай Александров, но въпреки това габровските момчета се наложиха с крайното 1:4.

снимка: Калоян Христов

снимка: Калоян Христов

По същото време, в град Санта Лучия, децата на ФК „Янтра 1919“ до 15 г. имаха за съперници местния едноименен тим, в който обаче играха младежи с две и три години по-големи от габровци. Въпреки, че малтийският състав респектира съперниците си с внушителна физика, габровските футболисти доказаха, че това не е най-важното и стояха стабилно на терена, показвайки страхотен дух и хъс за игра. Именно това донесе и радостта на българите, които успяха да отбележат победния гол в самия край на мача, след като Христо Цонев прати топката в мрежата на домакините в 80-та минута. Мачът се проведе във формат две полувремена по 40 минути.

Автор: Калоян Христов.

Следете ни и във Фейсбук на:
http://www.facebook.com/#!/pages/Gabrovonewsbg/140586109338730

Крими

Признал се за дилър на кокаин получи условна с изпитателен срок

Published

on

На 9 февруари т.г., в заседание по наказателно дело от общ характер, състав на Окръжен съд – Габрово одобри споразумение между прокурор от Габровска окръжна прокуратура и защитника на С.Ц. от Габрово, с което на подсъдимия се налага наказание лишаване от свобода – условно, за държане на наркотици, с цел разпространение.

Съгласно споразумението С.Ц. се признава за виновен в това, че на 17 януари 2025 г., в Габрово, без надлежно разрешително съгласно Закона за контрол на наркотичните вещества и прекурсорите, държал с цел разпространение високорискови наркотични вещества – полиетиленови свивки с бяло вещество, съдържащо активен компонент кокаин, общо 3,42 грама на обща стойност 923,32 лв.

За посоченото престъпление на С.Ц. бе определено наказание от 1 година и 11 месеца лишаване от свобода, изпълнението на което се отлага с изпитателен срок от 4 години. Одобреното споразумение има последиците на влязла в сила присъда.

Зареди още

Новини

Започват спешни пътни ремонти на места в Габрово

Published

on

„Обичайно след края на зимния сезон се появяват нови компрометирани пътни участъци и дупки по уличната мрежа в града. Извършихме огледи и определихме зоните и критичните места, в които са необходими спешни частични ремонти на нарушените настилки.

Ще започнем работа по тях при подходящи метеорологични условия“, каза заместник-кметът на Община Габрово с ресор „Строителство, инфраструктура и екология“ инж. Деян Дончев.

„Сред спешните участъци е този в дясното платно на пътната естакада на ул. „Лазурна“ в посока кв. Трендафил. Там намесата ще бъде частична, тъй като предстои основен ремонт на съоръжението.

Обектът е включен в Инвестиционната програма за общински проекти към държавния бюджет и вече имаме сключено споразумение за финансиране с Министерството на регионалното развитие и благоустройството“, допълни инж. Дончев.

Община Габрово ще информира своевременно гражданите за евентуалните временни ограничения на движението, свързани с предстоящите ремонтни работи.

Зареди още

Култура

Цариградската Библия в Исторически музей – Дряново

Published

on

Кръстин Македонски и неговото семейство предоставиха на Исторически музей – Дряново изключително рядка книга – първо издание на Цариградската Библия. Книгата има забележителна история, която я прави особено важна като културна ценност, така и като свидетелство за духовното образование в България.

Първоначално Библията е принадлежала на поп Васил от Кнежа, възпитаник на Духовната семинария. През 80-те години на ХХ век изданието попада в семейство Македонски, след като е подарено на майката на г-н Кръстин Македонски, която е била близка приятелка с дъщерята на поп Васил.

Особено интересни са приписките, запазени в книгата. Те позволяват да проследим част от нейната история и разкриват имената на духовници, които са се обучавали по нея. Още на първата страница четем:
„на Стефан Поп Христев, I кл. при Софийска дух. семинария № 50“.

Сред другите открити имена са „Цвѣтанъ П. Христев, I кл. П. ДС“ (Пловдивска духовна семинария – б. а.), „Свещ. Хр. Томовъ“, „Теофилов“ и др. Тези надписи свидетелстват, че Библията е служила не само като богослужебна книга, но и като учебно помагало при подготовката на млади свещеници.

Коя е Славейковата/Цариградската Библия?

Цариградската Библия, известна още като Славейковата Библия с пълно оригинално название „БИБЛІЯ СИРѢЧь СВЯЩЕННО-ТО ПИСАНІЕ НА ВЕТХЫЙ И НОВЫЙ ЗАВѢТЪ, Вѣрно и точно прѣведено отъ пьрвообразно-то”, е първият цялостен превод на Библията – новия и стария завет, на български език. Отпечатана е в Цариград през 1871 г., в книгопечатницата на Агоп. Х. Бояджиян.

Историческо значение на Цариградската Библия.
Жаждата за духовно просвещение сред българите е водеща сила на движението за самостоятелна българска църква в средата на XIX век. Това е период, в който говоримият език е много отдалечен от църковнославянския, а гръцкият е масово неразбираем за българите.

В основата на Цариградската Библия стои българският поет Петко Славейков, на когото Цариграският му период започва през 1864 г. със задачата да преведе и редактира Библията на народния си език. Този акт, като средство за самоопределяне на българския народ, намиращ се все още под османско владичество, е заявка и за църковна и политическа независимост.

Създаването на това издание е дълъг процес. Инициативата идва от Британското и чуждестранно библейско дружество, основано през 1804 г. в Лондон. Поставената цел е да се преведе Библията за християнските народи, включително и в Османската империя. Нелека е задачата на Британското и чуждестранно библейско дружество в лицето на мисионера Пинкертон още от 1815 г. да открие сътрудници в България. Причината е нежеланието на елинизираната Православна църква Библията да се превежда на български език. Православната църква е пряко подчинена на гръцката Патриаршия, а митрополитите са преобладаващо гърци, които не са заинтересовани от превода на Библията на говоримия език.

Затова тази мисия се приема от евангелски мисионери, които работят в Цариград, и с прякото участие на първите мисионери в България след 1857 г. През 1864 г. Петко Славейков е поканен от Българското библейско дружество да редактира българския превод на Библията на източнобългарско наречие. Преводът е на разбираем език, откъснат от църковнославянския. След 12 години упорит труд, Библията е издадена на през 1971 г. в 36 000 екземпляра в 1055 страници, с твърди корици.

Тази значима книжовна творба на Възраждането слага край на езиковите безредици и определя развитието на книжовния български език. Стоян Михайловски я нарича „единствената грамотна книга на български език“.

Автор: Стилияна Топалова – Марчовска, уредник в Исторически музей – Дряново.

Зареди още

Реклама

Популярни новини от последната седмица