Свържи се с нас

Новини

ПТГ „Д-р Никола Василиади“ изпълни производствена практика в Германия в условия на пандемията

Published

on

Проект: „Европейско професионално образование- как да приложим теорията в практиката чрез иновативни форми на обучение“,2019-1-BG01-KA102-061390 към програма ЕРАЗЪМ+, Образователна мобилност за обучаеми и учители в сферата на професионалното образование и обучение (ПОО) –КА102.

Мобилността за обучаеми е в сферата на професионалното образование и обучение и е насочена към ученици и обучаеми в професионални гимназии и центрове за професионално обучение.

Срок на проекта: 01.06.2019-31.05.2021г.
Продължителност на мобилността: 24.10.2020-08.11.2020г.
Обща стойност на проекта: 60 343,00 евро
Изпращаща организация: ПТГ „Д-р Никола Василиади“ – Габрово
Приемаща организация: Виталис –гр. Лайпциг, Шкойдиц, Германия; https://www.gut-wehlitz.de/vitalis.en.html
Продължителност на мобилността: 24.10.2020-08.11.2020г., от тях 10 работни дни, с цел провеждане на производствена практика за 12 клас, по специалности Специалности: 12 „А“ клас – Компютърна техника и технологии – работна програма „Офис приложения“ 12 „Б“ клас – Системно програмиране – работна програма „Медиен дизайн“ 12 „В“ клас – Мехатроника – работна програма „З D моделиране и принтиране“.

Целта бе реализиране на 10 работни дни в реална производствена среда – работа във фирмите по специалности – местните компании Netto Marken Discount in Schkeuditz, Halle or Leipzig, Rewe in Leipzig, Noack Getränkevertrieb GmbH in Schkeuditz, но заради КОВИД-мерките се наложи учениците да проведат своите практики в специализираните работилници на Шкойдиц, Виталис.

Ръководител на проекта е Корнелия Мотова, директор на ПТГ “Д-р Никола Василиади“ – Габрово. Координатор и ръководител на мобилността на учениците е инж. Елена Илиева-Ибовска, главен учител професионална подготовка. Ръководител на мобилността на учениците е Десимира Тодорова – старши учител по английски език.

Европейският план за развитие на ПТГ „Д-р Никола Василиади“ е адекватно отражение на визията на училището. Тя преминава през 125-годишното минало на гимназията и днешното ѝ европейско битие. Като утвърдено през годините водещо средно учебно заведение за региона, образователният план на училището се формира на следните образователни ценности: високо качество на овладените професионални знания и умения, и формиране на ключови компетентности у възпитаниците; професионално развитие и успешно кариерно развитие на преподавателския състав; използване на нови професионално-образователни технологии и пазарно ориентирано професионално обучение в съответствие с бързо променящите се нужди на националната и европейската бизнес среда.

Визията може да бъде дефинирана по следния начин „Професионална техническа гиманазия „Д-р Никола Василиади“: училище с успешно минало, училище с перспективно бъдеще…“

В съответствие с европейския план на развитие и визията на гимназията, училището определя като ключови сфери на действие повишаване на качеството на обучението по специалност „Компютърна техника и технологии“, „Системно Програмиране“ и „Мехатроника“.

Като проектното поведение на Професионална техническа гиманазия „Д-р Никола Василиади приоритетно включва следните задачи: Разработване на настоящия проект, от една страна, за ученическа мобилност за посочените специалности – така се цели да се повиши ефективността на подготовката на учениците по професии „Техник на компютърни системи“ и „Системен програмист“ и „Мехатроника“ в реална трудова среда като ги въведе в нови форми на обучение; да създаде адаптивност на учениците към пазара на труда и особено към изискванията му в европейски условия; от най-съществено значение за учениците е повишената им пригодност за заетост, която да им придаде личностни и професионални качества за професионална чувствителност като самочувствие, инициативност, предприемачески дух, добра чуждоезикова подготовка за професионалното им реализиране и участие във формите на културното разнообразие на ЕС.

Разработване на настоящия проект, от друга страна, за специалисти и персонал на ПТГ „Д-р Никола Василиади” доведе до повишаване на техния капацитет и водещ европейски опит в сферата на професионалното образование и обучение чрез обмяна на добри образователни практики и прилагане на нови форми на образование.

Това доведе до успешно кариерно развитие на персонала на гимназията в следните качествени измерения: запознаване в условията на водещи европейски икономики и свързани с тях образователни структури на добри политики и практики за работа с ученици; утвърждаване на добри практики за работа с ученици при стажове във фирми; интернационализация на формите на взаимодействие на ученици с работодатели – професионален подбор, изисквания, професионално наставничество и други.

От съществено значение е и създаването на повишен капацитет в специалистите в гимназията чрез различни форми на мобилност по отношение развитието на чуждоезиковите им компетентности.

Повишаване на институционалния капацитет на ПТГ „Д-р Никола Василиади” като в плана за международно сътрудничество се включва: обмен на информация между ПТГ „Д-р Никола Василиади” и водещи европейски институции в областта на професионалното образование и обучение – и най-вече в областта на дуалното обучение.

Тази форма е нова за страната ни, а габровската гимназия е една от първите, в която се осъществява и се обучават вече наколко випуска от специалностите „Мехатроника“ и „Машини и системи с ЦПУ“. А по отношение на прилагането на дуалното обучение лидери в Европа са страни като Германия и Австрия.

Освен това техническата гимназия в Габрово е тази, на която бе възложено да разработи и вече са утвърдени от МОН, всички учебни програми за специалност „Мехатроника“ – дуално обучение, тъй като осъществява проект с Австрйската камара, относно въвеждането на дуалното обучение в България.

Професионална техническа гиманазия „Д-р Никола Василиади“ – Габрово е сред пионерите в България на тази иновативна форма на обучение и затова обменът на идеи, свързани с училищните системи на професионално образование в Германия и България бе особено полезен на както за гимназията, така и за прилагането на дуалното обучение в региона и страната.

Обмен на информация за програми и проекти, предоставящи възможности за участие на страните по проблемите на професионалното ориентиране – чрез обмяна на добри образователни практики и въвеждане на нови форми на образование; – предоставяне на експертни информационни материали за динамиката на професиите и европейския пазар на труда – чрез споделяне на добри практики и лесен достъп до платформи или ресурси с цел успешна реализация на пазара на труда на нашите ученици, според професионалните им знания и компетенции.“

Проектът бе насочен към младите хора от професионално образование по специалностите: Компютърна техника и технологии, Системно програмиране и Мехатроника, както и към организиране на обмяна на добри практики за училищен персонал от тези направления.

Работният език беше английски, тъй като спечеленият проект е за две мобилности: на ученици и учители, основната цел на проекта бе разделена на три групи подцели.

За учениците:
– повишаване квалификацията на младите хора от тези трите специалности, чрез надграждане и прилагане на специфични професионални знания и умения за така търсените на пазара на труда ИТ и машинни специалности, в реални производствени условия;
– усъвършенстване на езиковите им компетенции по английски език, както и приложение на техническия чужд език в реални работни условия, решавайки зададените и/или възникнали технически проблеми;
– развиване на социалната им комуникативност и самочувствието им на равноправни европейски граждани;
– обогатяване знанията им за културата, бита и традициите на друга европейска страна;

За учителите:
– усъвършенстване образователния процес чрез обучение на учителите за прилагане на иновативни и интерактивни подходи и форми на обучение, включително по темата за дуално обучение в Германия, която е лидер за тази форма на обучение в Европа;
– чрез обучение подобряване на професионалните компетенции и профил на участниците, с цел успешно кариерно развитие на преподавателите;
– подобряване на езиковите компетенции на преподавателите в училище в подкрепа на езиковото многообразие, интернационализацията на образованието;
– насърчаване развитието на ученето през целия живот чрез подкрепа на транснационална мобилност;
– създаване на възможност за осъществяване на международни контакти между преподавателите и в подкрепа на съзнанието за европейско гражданство и идентичност;

За училището:
– развитие на европейското измерение в училището чрез по-интензивно чуждестранно сътрудничество;
– сравняване практиките в училището с практиките в училищата в чужбина и извличане на добри страни на образованието в Германия, които са приложими и у нас;
– подобряване капацитета, атрактивността и международното измерение на училището.

Мобилността дава възможност за критично обмисляне на собствените педагогически практики и е начин да се види как се правят нещата на други места,да се заемат най-подходящите модели.

Насърчава се по-доброто разбиране на културните различия и осъзнаването на Европейското измерение на преподаването,подпомага учителите в процес им на обучение и подкрепя професионалното им развитие.

Мобилността е полезна и за учениците. Среща с връстници от други страни помага на младите хора да обогатят междукултурни и чуждоезикови си компетенции. Времето, прекарано в чужбина, разширява гледната им точка за училището, за ежедневието в Европа и за разнообразната й култура.

Етапи за реализиране на проекта – реализирани до момента: Подписване на договор между ПТГ“Д-р Никола Василиади“ – Габрово – ЦРЧР/Център за развитие на човешките ресурси, определящ реда и условия за финансирането и реализирането на проекта/. Процедура по селекция на учениците за участие в проекта, според заложените критерии и показатели в проекта – вече осъществена. Ефективна комуникация с фирмата – партньор – Виталис, относно работна програма, логистика, настаняване и културна програма. Навременна адаптация на времевия график взависимост от ситуацията КОВИД-19.

Реализиране на мобилностите:
за 20 ученици – от 24.10.20-08.11.20г.
за 5 учители – от 24.10.20-01.11.20

Проведени са кръгли маси на 24 и 25 ноември 2020 г.

Присъдени сертификати:
Европас мобилност EuroPASS Mobility
Европейската кредитна система за професионално образование и обучение (ECVET) – за пръв път се валидират професиите „КТТ“, „СП“ и „М“ според европейската кредитна система – за проведената практика в Шкойрдиц на всеки от учениците бяха присъдени 5 кредита за професионални компетенции и умения.

Постигнатите резултати са:
– повишаване и надграждане на теоретическите и практическите умения, придобити чрез работа в чуждоезикова страна.
– развиване на умения за креативно мислене при решаване на конкретен проблем, свързан професията им.
– придобиване на европейско съзнание и самочувствие.
– повишаване на езиковите компетенции по английски, което е задължително условие за успешна комуникация в професионалната им област
– конкретните нужди за проекта са продиктувани от желанието на училищното ръководство да осигури на учениците си Европейско професионално образование, а на учителите си – по-широк поглед за иновационите форми на обучение и споделяне на добри европейски практики относно организацията и провеждането на професионалното образование.

Крими

Признал се за дилър на кокаин получи условна с изпитателен срок

Published

on

На 9 февруари т.г., в заседание по наказателно дело от общ характер, състав на Окръжен съд – Габрово одобри споразумение между прокурор от Габровска окръжна прокуратура и защитника на С.Ц. от Габрово, с което на подсъдимия се налага наказание лишаване от свобода – условно, за държане на наркотици, с цел разпространение.

Съгласно споразумението С.Ц. се признава за виновен в това, че на 17 януари 2025 г., в Габрово, без надлежно разрешително съгласно Закона за контрол на наркотичните вещества и прекурсорите, държал с цел разпространение високорискови наркотични вещества – полиетиленови свивки с бяло вещество, съдържащо активен компонент кокаин, общо 3,42 грама на обща стойност 923,32 лв.

За посоченото престъпление на С.Ц. бе определено наказание от 1 година и 11 месеца лишаване от свобода, изпълнението на което се отлага с изпитателен срок от 4 години. Одобреното споразумение има последиците на влязла в сила присъда.

Зареди още

Новини

Започват спешни пътни ремонти на места в Габрово

Published

on

„Обичайно след края на зимния сезон се появяват нови компрометирани пътни участъци и дупки по уличната мрежа в града. Извършихме огледи и определихме зоните и критичните места, в които са необходими спешни частични ремонти на нарушените настилки.

Ще започнем работа по тях при подходящи метеорологични условия“, каза заместник-кметът на Община Габрово с ресор „Строителство, инфраструктура и екология“ инж. Деян Дончев.

„Сред спешните участъци е този в дясното платно на пътната естакада на ул. „Лазурна“ в посока кв. Трендафил. Там намесата ще бъде частична, тъй като предстои основен ремонт на съоръжението.

Обектът е включен в Инвестиционната програма за общински проекти към държавния бюджет и вече имаме сключено споразумение за финансиране с Министерството на регионалното развитие и благоустройството“, допълни инж. Дончев.

Община Габрово ще информира своевременно гражданите за евентуалните временни ограничения на движението, свързани с предстоящите ремонтни работи.

Зареди още

Култура

Цариградската Библия в Исторически музей – Дряново

Published

on

Кръстин Македонски и неговото семейство предоставиха на Исторически музей – Дряново изключително рядка книга – първо издание на Цариградската Библия. Книгата има забележителна история, която я прави особено важна като културна ценност, така и като свидетелство за духовното образование в България.

Първоначално Библията е принадлежала на поп Васил от Кнежа, възпитаник на Духовната семинария. През 80-те години на ХХ век изданието попада в семейство Македонски, след като е подарено на майката на г-н Кръстин Македонски, която е била близка приятелка с дъщерята на поп Васил.

Особено интересни са приписките, запазени в книгата. Те позволяват да проследим част от нейната история и разкриват имената на духовници, които са се обучавали по нея. Още на първата страница четем:
„на Стефан Поп Христев, I кл. при Софийска дух. семинария № 50“.

Сред другите открити имена са „Цвѣтанъ П. Христев, I кл. П. ДС“ (Пловдивска духовна семинария – б. а.), „Свещ. Хр. Томовъ“, „Теофилов“ и др. Тези надписи свидетелстват, че Библията е служила не само като богослужебна книга, но и като учебно помагало при подготовката на млади свещеници.

Коя е Славейковата/Цариградската Библия?

Цариградската Библия, известна още като Славейковата Библия с пълно оригинално название „БИБЛІЯ СИРѢЧь СВЯЩЕННО-ТО ПИСАНІЕ НА ВЕТХЫЙ И НОВЫЙ ЗАВѢТЪ, Вѣрно и точно прѣведено отъ пьрвообразно-то”, е първият цялостен превод на Библията – новия и стария завет, на български език. Отпечатана е в Цариград през 1871 г., в книгопечатницата на Агоп. Х. Бояджиян.

Историческо значение на Цариградската Библия.
Жаждата за духовно просвещение сред българите е водеща сила на движението за самостоятелна българска църква в средата на XIX век. Това е период, в който говоримият език е много отдалечен от църковнославянския, а гръцкият е масово неразбираем за българите.

В основата на Цариградската Библия стои българският поет Петко Славейков, на когото Цариграският му период започва през 1864 г. със задачата да преведе и редактира Библията на народния си език. Този акт, като средство за самоопределяне на българския народ, намиращ се все още под османско владичество, е заявка и за църковна и политическа независимост.

Създаването на това издание е дълъг процес. Инициативата идва от Британското и чуждестранно библейско дружество, основано през 1804 г. в Лондон. Поставената цел е да се преведе Библията за християнските народи, включително и в Османската империя. Нелека е задачата на Британското и чуждестранно библейско дружество в лицето на мисионера Пинкертон още от 1815 г. да открие сътрудници в България. Причината е нежеланието на елинизираната Православна църква Библията да се превежда на български език. Православната църква е пряко подчинена на гръцката Патриаршия, а митрополитите са преобладаващо гърци, които не са заинтересовани от превода на Библията на говоримия език.

Затова тази мисия се приема от евангелски мисионери, които работят в Цариград, и с прякото участие на първите мисионери в България след 1857 г. През 1864 г. Петко Славейков е поканен от Българското библейско дружество да редактира българския превод на Библията на източнобългарско наречие. Преводът е на разбираем език, откъснат от църковнославянския. След 12 години упорит труд, Библията е издадена на през 1971 г. в 36 000 екземпляра в 1055 страници, с твърди корици.

Тази значима книжовна творба на Възраждането слага край на езиковите безредици и определя развитието на книжовния български език. Стоян Михайловски я нарича „единствената грамотна книга на български език“.

Автор: Стилияна Топалова – Марчовска, уредник в Исторически музей – Дряново.

Зареди още

Реклама

Популярни новини от последната седмица