Свържи се с нас

Новини

Снежана Рачевиц, НАГ: Училището не го прави сградата, а хората в нея

Published

on

За високите резултати от държавното външно оценяване, за сбогуване на зрелостниците с училището, за приема на новото попълнение – 130 осмокласници, за проектите, по които работят в Националната Априловска гимназия, разказва в интервю в днешния брой на габровския печатен ежедневник „100 Вести“ директорът на училището Снежана Рачевиц.

– Какви са резултатите от държавното външно оценяване на зрелостниците?
– Резултатите на Национална Априловска гимназия са най-високи в областта, със среден успех от двата изпита много добър 5.32. Специално по български език и литература е 5.29, най-висок е по английски език – 5.66. Завършиха 125 ученици. Лично аз имам основание за професионална гордост, защото класът, на който преподавам – XII „г“, завърши с успех от матурата по български с отличен 5.56. За мен най-важно е учениците да разберат защо ги товарим с повече знания, те проявиха нужното разбиране. Чувствах ги не толкова като ученици, а като партньори. И другите ни резултати са добри. Имаме 138 пълни шестици. Най-високият резултат е на моя ученичка – 6 по английски и 5.99 по български и литература, само едно стотна не й достигна за пълно шест.

– Знаете ли къде ще кандидатстват зрелостниците ви?
– Десетина ученици се готвят усилено за изпита по медицина. В другите ВУЗ-ове – Софийския, Великотърновския, приемът става според оценките от матурите, те са добри и надявам се децата да успеят. Има и ученици, които ще учат в чужбина, не са много. Приети са в Германия, Нидерландия, Англия. Изпратихме зрелостниците тържествено в зала „Възраждане“, спазвайки всички противоепидемични мерки. Връчихме им дипломите, беше много емоционално. Учениците от XI клас бяха подготвили филм, с който поздравиха дванадесетокласниците. Организирахме и чудесен абитуриентски бал, децата бяха много възторжени, момичетата – много красиви. Танцуваха много, веселиха се истински.

– Как смятате, дистанционното обучение плюс или минус бе за ученици и учители, повлия ли по някакъв начин на резултатите от изпитите?
– Децата и учителите се справиха добре с дистанционното обучение. Въпреки резервите, че не знаем как се прави дистанционно обучение, успяхме да бъдем по-гъвкави и по динамични. От една страна този вид обучение ограничи преките ни контакти с учениците, но от друга страна ги накара да работят по-добре самостоятелно. Те проявиха отговорност и амбиция, подготвиха се добре за изпитите. Ние пък направихме всичко възможно да им осигурим комфорт и спокойни условия по време на матурите. Дали е полезно или не дотам дистанционното обучение?! Според мен ефектът трябва да се вижда пропорционално. Не бива да се прекалява с дистанционното обучение. Класическото обучение е очи в очи между учител и ученик. Децата имат нужда от този контакт, те се учат от учителя, от неговия пример. Когато си в дистанционна среда, някак се губи контактът. Много им дойде на учениците, а и на учителите, три месеца дистанционно обучение. Умориха се. Не мисля, че то се е отразило по някакъв начин на успеха на учениците. Макар миналата година да бе по нисък.

– Започна ли новият прием, колко осмокласници ще приемете?
– Приемът ще бъде онлайн, вероятно при записването ще се видим. Надявам се наесен да започнем нормална учебна година. Ще приемем 130 деца, пет класа по 26 ученици. Надявам се, както всяка година, и сега да напълним паралелките. Нямаме нови специалности, миналата година открихме професионална паралелка „Бизнес администрация“. Другите са три езикови паралелки – една по немски, две по английски език. Оказва се, че имаме правилна стратегия към изучаване на чуждите езици. И една паралелка хуманитарни науки, към нея има също интерес. Защото хуманитарното мислене не може в никакъв случай да бъде пренебрегнато при оформянето на едно общество. Преди дни проведохме националния кръг на олимпиадата по английски език. Заради пандемията те не се провеждат в даден град, където се събират деца от страната. А се провеждат във всеки областен град в училищата координатори, каквито сме ние. Там от 8 деца от Габровска област четири бяха от Априловската гимназии и се класираха за националния кръг. Проведохме и национална олимпиади по български език и литература, по испански и немски език.

– Имате ли недовършени проекти, по какви проекти ще кандидатствате от следващата учебна година?
– Вероятно ще продължим да работим по проекта „Подкрепа за успех“. Сега сме кандидатствали по един нов проект, който е свързан с материалнотехническата база, така и с нови учебни дисциплини. Става дума за създаването на STEM среда в училище, сега е много модерно. Означава наука, технология, електроника и математика. В Европа се работи по подобен проект, включва се и изкуството, той вероятно ще стигне и до нашите училища и е подходящо за нас. Работим и по национални програми.

– От колко години работите в това училище? Разбрахте ли кое е найважното, което се случва и трябва да се случва в Априловската гимназия, за да бъде тя една от найелитните?
– 35 години съм учител в Националната Априловска гимназия. Най-важни, разбира се, са учителите и учениците, хората, които изпълват със съдържание понятието априловец. Училището не го прави сградата, а хората, които са в нея. Колкото на по-високо ниво и качество са учителите, толкова по-добре. Само че има една тенденция на ограничаване капацитета, на специализиране на учители и ученици. Поколението, което идва, а и ние тясно се специализираме. Нямаме този широк поглед върху живота, който да ни накара да можем да сме гъвкави и функционално грамотни. Училището ни има тежест в областта на общественото мислене. Това може да се постигне дори с математика и езиците, въпросът е в цялостния поглед и възпитание в граждански добродетели. Моята политика е да се работи повече по възпитанието, не че обучението не е важно, трябва да ги съчетаваме.

Автор на интервюто, публикувано в бр.127, във вестник „100 Вести“, е Женина Денчева.

Следете ни и във Фейсбук на:
https://www.facebook.com/gabrovonews/

Крими

Признал се за дилър на кокаин получи условна с изпитателен срок

Published

on

На 9 февруари т.г., в заседание по наказателно дело от общ характер, състав на Окръжен съд – Габрово одобри споразумение между прокурор от Габровска окръжна прокуратура и защитника на С.Ц. от Габрово, с което на подсъдимия се налага наказание лишаване от свобода – условно, за държане на наркотици, с цел разпространение.

Съгласно споразумението С.Ц. се признава за виновен в това, че на 17 януари 2025 г., в Габрово, без надлежно разрешително съгласно Закона за контрол на наркотичните вещества и прекурсорите, държал с цел разпространение високорискови наркотични вещества – полиетиленови свивки с бяло вещество, съдържащо активен компонент кокаин, общо 3,42 грама на обща стойност 923,32 лв.

За посоченото престъпление на С.Ц. бе определено наказание от 1 година и 11 месеца лишаване от свобода, изпълнението на което се отлага с изпитателен срок от 4 години. Одобреното споразумение има последиците на влязла в сила присъда.

Зареди още

Новини

Започват спешни пътни ремонти на места в Габрово

Published

on

„Обичайно след края на зимния сезон се появяват нови компрометирани пътни участъци и дупки по уличната мрежа в града. Извършихме огледи и определихме зоните и критичните места, в които са необходими спешни частични ремонти на нарушените настилки.

Ще започнем работа по тях при подходящи метеорологични условия“, каза заместник-кметът на Община Габрово с ресор „Строителство, инфраструктура и екология“ инж. Деян Дончев.

„Сред спешните участъци е този в дясното платно на пътната естакада на ул. „Лазурна“ в посока кв. Трендафил. Там намесата ще бъде частична, тъй като предстои основен ремонт на съоръжението.

Обектът е включен в Инвестиционната програма за общински проекти към държавния бюджет и вече имаме сключено споразумение за финансиране с Министерството на регионалното развитие и благоустройството“, допълни инж. Дончев.

Община Габрово ще информира своевременно гражданите за евентуалните временни ограничения на движението, свързани с предстоящите ремонтни работи.

Зареди още

Култура

Цариградската Библия в Исторически музей – Дряново

Published

on

Кръстин Македонски и неговото семейство предоставиха на Исторически музей – Дряново изключително рядка книга – първо издание на Цариградската Библия. Книгата има забележителна история, която я прави особено важна като културна ценност, така и като свидетелство за духовното образование в България.

Първоначално Библията е принадлежала на поп Васил от Кнежа, възпитаник на Духовната семинария. През 80-те години на ХХ век изданието попада в семейство Македонски, след като е подарено на майката на г-н Кръстин Македонски, която е била близка приятелка с дъщерята на поп Васил.

Особено интересни са приписките, запазени в книгата. Те позволяват да проследим част от нейната история и разкриват имената на духовници, които са се обучавали по нея. Още на първата страница четем:
„на Стефан Поп Христев, I кл. при Софийска дух. семинария № 50“.

Сред другите открити имена са „Цвѣтанъ П. Христев, I кл. П. ДС“ (Пловдивска духовна семинария – б. а.), „Свещ. Хр. Томовъ“, „Теофилов“ и др. Тези надписи свидетелстват, че Библията е служила не само като богослужебна книга, но и като учебно помагало при подготовката на млади свещеници.

Коя е Славейковата/Цариградската Библия?

Цариградската Библия, известна още като Славейковата Библия с пълно оригинално название „БИБЛІЯ СИРѢЧь СВЯЩЕННО-ТО ПИСАНІЕ НА ВЕТХЫЙ И НОВЫЙ ЗАВѢТЪ, Вѣрно и точно прѣведено отъ пьрвообразно-то”, е първият цялостен превод на Библията – новия и стария завет, на български език. Отпечатана е в Цариград през 1871 г., в книгопечатницата на Агоп. Х. Бояджиян.

Историческо значение на Цариградската Библия.
Жаждата за духовно просвещение сред българите е водеща сила на движението за самостоятелна българска църква в средата на XIX век. Това е период, в който говоримият език е много отдалечен от църковнославянския, а гръцкият е масово неразбираем за българите.

В основата на Цариградската Библия стои българският поет Петко Славейков, на когото Цариграският му период започва през 1864 г. със задачата да преведе и редактира Библията на народния си език. Този акт, като средство за самоопределяне на българския народ, намиращ се все още под османско владичество, е заявка и за църковна и политическа независимост.

Създаването на това издание е дълъг процес. Инициативата идва от Британското и чуждестранно библейско дружество, основано през 1804 г. в Лондон. Поставената цел е да се преведе Библията за християнските народи, включително и в Османската империя. Нелека е задачата на Британското и чуждестранно библейско дружество в лицето на мисионера Пинкертон още от 1815 г. да открие сътрудници в България. Причината е нежеланието на елинизираната Православна църква Библията да се превежда на български език. Православната църква е пряко подчинена на гръцката Патриаршия, а митрополитите са преобладаващо гърци, които не са заинтересовани от превода на Библията на говоримия език.

Затова тази мисия се приема от евангелски мисионери, които работят в Цариград, и с прякото участие на първите мисионери в България след 1857 г. През 1864 г. Петко Славейков е поканен от Българското библейско дружество да редактира българския превод на Библията на източнобългарско наречие. Преводът е на разбираем език, откъснат от църковнославянския. След 12 години упорит труд, Библията е издадена на през 1971 г. в 36 000 екземпляра в 1055 страници, с твърди корици.

Тази значима книжовна творба на Възраждането слага край на езиковите безредици и определя развитието на книжовния български език. Стоян Михайловски я нарича „единствената грамотна книга на български език“.

Автор: Стилияна Топалова – Марчовска, уредник в Исторически музей – Дряново.

Зареди още

Реклама

Популярни новини от последната седмица