Свържи се с нас

Култура

РСО „Централна Стара планина” осигури българското участие на голямо изложение

Published

on

Снимка: РСО „Централна Стара планина”

РСО „Централна Стара планина” осигури българското участие в голямото изложение Homo Faber, проведено във Венеция.

Мариела Петрова, изпълнителен директор на РСО „Централна Стара планина” бе един от тримата български представители на изложението на занаятчийски изделия Хомо Фабер. Контактите на оглавяваната от нея организация с фондация „Микеланджело” осигуряват включването на още двама български представители в събитието – доц. д-р Светла Димитрова, директор на ЕМО „Етър” и Росина Пенчева, фотограф.

Хомо Фабер (изписва се Homo Faber) е латински израз. Среща се често във философската книжнина и би могъл да се преведе като „човек сам кове своята съдба”.

Снимка: РСО „Централна Стара планина”

Homo Faber 2018 в цифри: 62 500 посетители за 17 дни; 13 куратори на 16 изложбени пространства; Около 900 образци на изящното занаятчийство, изработени от 410 майстори занаятчии и дизайнери от 35 европейски страни; 91 демонстрации на занаятчийски умения на живо; 105 студенти по приложно изкуство и дизайн от 26 европейски образователни институции – посланици на културата в тази уникална инициатива.

Снимка: РСО „Централна Стара планина”

„Homo Faber 2018 е първата голяма инициатива на фондация „Микеланджело” в подкрепа на нейната мисия да съхранява, популяризира и насърчава изящното майсторство. Тя показа, че трайни красиви неща се създават само когато човешка ръка, сърце и ум работят заедно.

За да постигне своите цели, Фондация Микеланджело изгражда мрежа от съмишленици: публични и частни организации, училища и музеи за приложни изкуства и дизайн. Повече от 70 от тези организации от 26 европейски държави посетиха Homo Faber 2018, за да се срещнат и обменят идеи. През следващите години те ще продължат да подкрепят най-добрите майстори занаятчии в своите страни и да предприемат местни действия в съответствие с мисията на фондация „Микеланджело”.

На Homo Faber присъстваха 105 студенти по приложни изкуства и дизайн от образователни институции в мрежата на фондацията, представляващи следващото поколение занаятчии и дизайнери. Специално подбрани за Програмата за млади посланици на Хомо Фабер, те бяха натоварени със задачата да споделят своите знания и страст с посетителите на 16-те изложбени пространства на Homo Faber. За тези талантливи ученици това беше изключителна възможност да изградят общност с техните връстници и да потърсят вдъхновение за бъдещата си кариера от майсторите занаятчии и дизайнерите, присъстващи на място.

Homo Faber е замислено като културно изложение, което да подчертае истинската стойност на изящната майсторска изработка. Затова изложените изделия не се продаваха на място. Информация за тези изключителни предмети и произведения на изкуството, както и за техните създатели, може да се намери чрез онлайн каталог на уебсайта на Homo Faber.

Входът за Homo Faber 2018 беше безплатен, но се изискваше предварителна регистрация”, разказа изпълнителният директор на Сдружението Мариела Петрова.

Снимка: РСО „Централна Стара планина”

От 1 юли 2018 РСО „Централна Стара планина” официално е включено в партньорската мрежа на Фондацията за креативност и изящно майсторство „Микеланджело”.

Дейността на сдружението на старопланинските общини в сферата на креативните индустрии и целенасочената подкрепа за развитие на занаятчийския сектор привлече вниманието на фондацията още в края на 2016 година, когато нейният представител Жак Рей – ръководител на отдел „Стратегически отношения”, се срещна в Габрово с изпълнителния директор на РСО „Централна Стара планина” Мариела Петрова. Оттогава датира неформалното партньорство между двете организации, довело до публичното присъединявана на сдружението към глобалната мрежа от партньори на фондация „Микеланджело“.

Снимка: РСО „Централна Стара планина”

РСО „Централна Стара планина” признава културата и креативността като един от основните фактори за устойчивото развитие на градовете и заедно със своите членове (14 общини, разположени по северните склонове на Стара планина) насърчава развитието на креативните индустрии.

Вече 10 години сдружението подпомага занаятчийския сектор чрез участие в различни европейски проекти: Креативен растеж, Иновативни политики за насърчаване на предприемачеството в сектора на занаятите (ИНОКРАФТС), Регионално сътрудничество за развитие на занаятите (РЕГИОКРАФТС) и Авангардни занаяти: нови модели за професионално образование и обучение в художествените занаятите (АВАНТКРАФТС). От 2015 год. организацията е координатор за България на Европейските дни на художествените занаяти, а от 2016 – съорганизатор на лятното ателие Стъклена плетеница.

Снимка: РСО „Централна Стара планина”

Способността да създадем произведение на изкуството със собствените си ръце е не само творчески акт, но и начин да изразим себе си и да оставим ценна следа в този свят. Споделяйки тази философия с партньорите на фондация „Микеланджело”, РСО „Централна Стара планина” ще работи още по-активно за пренасяне на културното наследство в бъдещето, за информиране на широката публика за света на майсторите занаятчии и изграждане на уважение към тях, за създаване на контакти между занаятчийски общности, дизайнери, образователни институции, музеи и местни власти.

Следете ни и във Фейсбук на:
http://www.facebook.com/#!/pages/Gabrovonewsbg/140586109338730

Култура

Цариградската Библия в Исторически музей – Дряново

Published

on

Кръстин Македонски и неговото семейство предоставиха на Исторически музей – Дряново изключително рядка книга – първо издание на Цариградската Библия. Книгата има забележителна история, която я прави особено важна като културна ценност, така и като свидетелство за духовното образование в България.

Първоначално Библията е принадлежала на поп Васил от Кнежа, възпитаник на Духовната семинария. През 80-те години на ХХ век изданието попада в семейство Македонски, след като е подарено на майката на г-н Кръстин Македонски, която е била близка приятелка с дъщерята на поп Васил.

Особено интересни са приписките, запазени в книгата. Те позволяват да проследим част от нейната история и разкриват имената на духовници, които са се обучавали по нея. Още на първата страница четем:
„на Стефан Поп Христев, I кл. при Софийска дух. семинария № 50“.

Сред другите открити имена са „Цвѣтанъ П. Христев, I кл. П. ДС“ (Пловдивска духовна семинария – б. а.), „Свещ. Хр. Томовъ“, „Теофилов“ и др. Тези надписи свидетелстват, че Библията е служила не само като богослужебна книга, но и като учебно помагало при подготовката на млади свещеници.

Коя е Славейковата/Цариградската Библия?

Цариградската Библия, известна още като Славейковата Библия с пълно оригинално название „БИБЛІЯ СИРѢЧь СВЯЩЕННО-ТО ПИСАНІЕ НА ВЕТХЫЙ И НОВЫЙ ЗАВѢТЪ, Вѣрно и точно прѣведено отъ пьрвообразно-то”, е първият цялостен превод на Библията – новия и стария завет, на български език. Отпечатана е в Цариград през 1871 г., в книгопечатницата на Агоп. Х. Бояджиян.

Историческо значение на Цариградската Библия.
Жаждата за духовно просвещение сред българите е водеща сила на движението за самостоятелна българска църква в средата на XIX век. Това е период, в който говоримият език е много отдалечен от църковнославянския, а гръцкият е масово неразбираем за българите.

В основата на Цариградската Библия стои българският поет Петко Славейков, на когото Цариграският му период започва през 1864 г. със задачата да преведе и редактира Библията на народния си език. Този акт, като средство за самоопределяне на българския народ, намиращ се все още под османско владичество, е заявка и за църковна и политическа независимост.

Създаването на това издание е дълъг процес. Инициативата идва от Британското и чуждестранно библейско дружество, основано през 1804 г. в Лондон. Поставената цел е да се преведе Библията за християнските народи, включително и в Османската империя. Нелека е задачата на Британското и чуждестранно библейско дружество в лицето на мисионера Пинкертон още от 1815 г. да открие сътрудници в България. Причината е нежеланието на елинизираната Православна църква Библията да се превежда на български език. Православната църква е пряко подчинена на гръцката Патриаршия, а митрополитите са преобладаващо гърци, които не са заинтересовани от превода на Библията на говоримия език.

Затова тази мисия се приема от евангелски мисионери, които работят в Цариград, и с прякото участие на първите мисионери в България след 1857 г. През 1864 г. Петко Славейков е поканен от Българското библейско дружество да редактира българския превод на Библията на източнобългарско наречие. Преводът е на разбираем език, откъснат от църковнославянския. След 12 години упорит труд, Библията е издадена на през 1971 г. в 36 000 екземпляра в 1055 страници, с твърди корици.

Тази значима книжовна творба на Възраждането слага край на езиковите безредици и определя развитието на книжовния български език. Стоян Михайловски я нарича „единствената грамотна книга на български език“.

Автор: Стилияна Топалова – Марчовска, уредник в Исторически музей – Дряново.

Зареди още

Култура

Две „Златни лири на Орфей” за Музикален клуб „Весела”

Published

on

Талантливите пианистки Невин Халил – 3 клас, и Мира Русинова – 9 клас, от Музикален клуб „Весела” се завърнаха с най-високото отличие от Международния конкурс „Орфееви таланти”- Пловдив-2026.

В своите възрастови групи, те доказаха за пореден път музикалните си качества и спечелиха златни медали, въпреки силната конкуренция на възпитаници от музикалните училища.

Журиращата комисия от преподаватели в Музикалната академия в Пловдив специално поздрави двете габровски деца и техния преподавател Весела Пенева за отличните изпълнения и интересната им програма.

Международният конкурс „Орфееви таланти” се провежда от 2015 година насам. Организиран от АМТИИ „Проф. Асен Диамандиев“-Пловдив, той успя да се превърне от локален конкурс с фолклорна насоченост до мащабен форум с многопосочни направления в областта на музиката, танцовото и изобразителното изкуство.

Тази година специален гост и член на журито в няколко категории беше проф. д-р Ришард Минкевич, ректор на Музикалната академия „Станислав Монюшко“ в Гданск, Полша.

Зареди още

Култура

Историческият музей в Дряново обяви Петия национален пленер по живопис

Published

on

Исторически музей – Дряново обявява провеждането на Петото поредно издание на Националния пленер по живопис „Дряново на майстор Колю Фичето – памет и настояще“, който ще се състои в периода от 1 до 5 юли 2026 г. Пленерът се реализира с партньорството на Община Дряново и Съюза на българските художници (СБХ).

Инициативата има за цел да предостави възможност и творческо предизвикателство за съвременни художници да интерпретират онзи възрожденски дух и плам, който пренася поколенията през годините като през мостовете на Първомайстора.

Срещата на творците с богатото културно-историческо и архитектурно наследство на град Дряново, с неговите природни забележителности и с построените от майстор Колю Фичето обекти в родния му град, създава благодатна среда за задълбочени художествени търсения.

Пленерът няма определена сюжетна или жанрова насоченост, като на участниците се предоставя пълна свобода при реализирането на техните творчески идеи и пластични експерименти.

Събитието има конкурсен характер, като ежегодно се присъжда Наградата на град Дряново за живопис. В пленера ще участват петима художници от страната, като автори, участвали в предходното издание, нямат право на участие в настоящото. Кандидатите следва да изпратят творческа биография, снимки на до 5 свои творби (jpeg – формат), както и актуални имейл и телефон за контакт на адрес: office@museumdryanovo.com.

Крайният срок за кандидатстване е 30 април 2026 г. Одобрените участници ще бъдат уведомени до 15 май 2026 г. и следва да потвърдят участието си до края на май месец. Организаторите осигуряват на участниците нощувки, храна и транспортни разходи, както и художествени материали – по две платна с формати 50/60 см и 40/50 см.

Художниците могат да работят и върху други формати по собствен избор. Пленерът ще завърши с изложба на създадените по време на събитието живописни творби, като всеки участник дарява по две произведения за фондовете на Исторически музей – Дряново.

Наградата на град Дряново за живопис ще бъде определена от жури, с представители на Съюза на българските художници, Община Дряново и Исторически музей – Дряново и ще бъде връчена от Кмета на града при откриването на изложбата.

Отличеният автор ще получи възможността да представи самостоятелна изложба в залите на Икономовата къща в Дряново през следващата календарна година.

Събитието ще бъде широко отразено в печатни, електронни медии и в социалните мрежи. Ще се отпечата и каталог, включващ изданията на пленера, като участвалите художници ще получат екземпляр.

Зареди още

Реклама

Популярни новини от последната седмица