Новини
Два габровски отбора са на 1/16 финал в Лига България
Останалите ни два тима отпаднаха от надпреварата

снимка: АНЛ – Габрово
Четири габровски отбора участваха в квалификациите на турнира Лига България, които се проведоха в Плевен. Два от тях ги преодоляха и се класира за 1/16 финалите през пролетта, а останалите два отпаднаха от надпреварата.
„Pasta Gabrovo“, който бе съставен в голямата си част от софийски футболисти, някои от които национални състезатели по минифутбол, спечели предварителната си група след две победи и загуба.
В първата среща след гол на Васил Мартонин с 1:0 бе победен тимът на „Шерифа тийм“ от Плевен. Във втората среща „Pasta Gabrovo“ надделя и над „Феникс“ (Ловеч) с 5:1. Детелин Станчев отбеляза първото попадения, два гола вкара национала Алексей Степанов, а по още един добавиха Здравко Николов и Данаил Станчев. И когато всичко уж беше решено, дойде и загубата от „Атлетик“ (Враца) с 3:5. Головете за габровци вкараха Алексей Степанов, Светлозар Табаков и Здравко Николов. Въпреки тази загуба „Pasta Gabrovo“ оглави класирането в групата и вече чака жребия за елиминациите.
„Копакабана“ прави същото след като и те спечелиха групата си. В първата среща Кристиян Иванов изведе габровци напред срещу „Тимак Агро“ от Враца, но бе допуснато изравняване и мачът завърши 1:1. Във втория си двубой нашите бяха далеч по-убедителни и надиграха „Спортинг Троян“ с 4:1. Два гола вкара Ивайло Райнов, а по един добавиха Климент Велев и Кристиян Иванов. С тази победа „Копакабана“ спечели групата си и очаква да научи съперника си за 1/16 финалите.
„ФК Палаузово“ започна прекрасно, надигравайки „АФК Гарант“ (Троян), с 3:2. Автогол на съперника и голове на Пламен Радулов и Николай Стоянов донесоха победата за нашите. Във втората среща „палаузовци“ загубиха от „Атлетик 1996“ (Враца), с 3:6. Така те останаха на второ място в групата си и трябваше да играят решителен бараж срещу „Спортинг“ (Троян). Липса на късмет и отличен вратар за троянци попречиха на „ФК Палаузово“, за да се стигне до загуба с 1:4. Голът за габровци реализира Добрин Петров.

снимка: АНЛ – Габрово
Четвъртият габровски отбор беше „ФК Старо Село 777“, който едва събра състав за мачовете в Плевен. В първата среща огромен малшанс и невероятен противников вратар, бяха причина за загубата с 4:7 срещу „Вековна дружина“ от Козлодуй. Радослав Гутев и Иван Георгиев отбелязаха по два гола за нашите. Във втората среща „ФК Старо Село 777“ загуби от „ВИК Плевен“ с 1:3, след като бе здраво наритан от домакините. Габровци завършиха мача в намален състав, след като поради контузии напуснаха Божидар Василев и Радо Гутев. Почетното попадение отбеляза Кирил Каменополски. В последната среща нашите загубиха от „Криста“ (Лом), в мач без значение с 3:7.
Така от четири габровски тима, два продължават във фазата на преките елиминации, които ще бъдат през пролетта. „Копакабана“ и „Pasta Gabrovo“ вече очакват следващите си съперници.
Следете ни и във Фейсбук на:
http://www.facebook.com/#!/pages/Gabrovonewsbg/140586109338730
Крими
Признал се за дилър на кокаин получи условна с изпитателен срок

На 9 февруари т.г., в заседание по наказателно дело от общ характер, състав на Окръжен съд – Габрово одобри споразумение между прокурор от Габровска окръжна прокуратура и защитника на С.Ц. от Габрово, с което на подсъдимия се налага наказание лишаване от свобода – условно, за държане на наркотици, с цел разпространение.
Съгласно споразумението С.Ц. се признава за виновен в това, че на 17 януари 2025 г., в Габрово, без надлежно разрешително съгласно Закона за контрол на наркотичните вещества и прекурсорите, държал с цел разпространение високорискови наркотични вещества – полиетиленови свивки с бяло вещество, съдържащо активен компонент кокаин, общо 3,42 грама на обща стойност 923,32 лв.
За посоченото престъпление на С.Ц. бе определено наказание от 1 година и 11 месеца лишаване от свобода, изпълнението на което се отлага с изпитателен срок от 4 години. Одобреното споразумение има последиците на влязла в сила присъда.

Новини
Започват спешни пътни ремонти на места в Габрово

„Обичайно след края на зимния сезон се появяват нови компрометирани пътни участъци и дупки по уличната мрежа в града. Извършихме огледи и определихме зоните и критичните места, в които са необходими спешни частични ремонти на нарушените настилки.
Ще започнем работа по тях при подходящи метеорологични условия“, каза заместник-кметът на Община Габрово с ресор „Строителство, инфраструктура и екология“ инж. Деян Дончев.
„Сред спешните участъци е този в дясното платно на пътната естакада на ул. „Лазурна“ в посока кв. Трендафил. Там намесата ще бъде частична, тъй като предстои основен ремонт на съоръжението.
Обектът е включен в Инвестиционната програма за общински проекти към държавния бюджет и вече имаме сключено споразумение за финансиране с Министерството на регионалното развитие и благоустройството“, допълни инж. Дончев.
Община Габрово ще информира своевременно гражданите за евентуалните временни ограничения на движението, свързани с предстоящите ремонтни работи.

Култура
Цариградската Библия в Исторически музей – Дряново

Кръстин Македонски и неговото семейство предоставиха на Исторически музей – Дряново изключително рядка книга – първо издание на Цариградската Библия. Книгата има забележителна история, която я прави особено важна като културна ценност, така и като свидетелство за духовното образование в България.
Първоначално Библията е принадлежала на поп Васил от Кнежа, възпитаник на Духовната семинария. През 80-те години на ХХ век изданието попада в семейство Македонски, след като е подарено на майката на г-н Кръстин Македонски, която е била близка приятелка с дъщерята на поп Васил.

Особено интересни са приписките, запазени в книгата. Те позволяват да проследим част от нейната история и разкриват имената на духовници, които са се обучавали по нея. Още на първата страница четем:
„на Стефан Поп Христев, I кл. при Софийска дух. семинария № 50“.
Сред другите открити имена са „Цвѣтанъ П. Христев, I кл. П. ДС“ (Пловдивска духовна семинария – б. а.), „Свещ. Хр. Томовъ“, „Теофилов“ и др. Тези надписи свидетелстват, че Библията е служила не само като богослужебна книга, но и като учебно помагало при подготовката на млади свещеници.
Коя е Славейковата/Цариградската Библия?

Цариградската Библия, известна още като Славейковата Библия с пълно оригинално название „БИБЛІЯ СИРѢЧь СВЯЩЕННО-ТО ПИСАНІЕ НА ВЕТХЫЙ И НОВЫЙ ЗАВѢТЪ, Вѣрно и точно прѣведено отъ пьрвообразно-то”, е първият цялостен превод на Библията – новия и стария завет, на български език. Отпечатана е в Цариград през 1871 г., в книгопечатницата на Агоп. Х. Бояджиян.
Историческо значение на Цариградската Библия.
Жаждата за духовно просвещение сред българите е водеща сила на движението за самостоятелна българска църква в средата на XIX век. Това е период, в който говоримият език е много отдалечен от църковнославянския, а гръцкият е масово неразбираем за българите.
В основата на Цариградската Библия стои българският поет Петко Славейков, на когото Цариграският му период започва през 1864 г. със задачата да преведе и редактира Библията на народния си език. Този акт, като средство за самоопределяне на българския народ, намиращ се все още под османско владичество, е заявка и за църковна и политическа независимост.
Създаването на това издание е дълъг процес. Инициативата идва от Британското и чуждестранно библейско дружество, основано през 1804 г. в Лондон. Поставената цел е да се преведе Библията за християнските народи, включително и в Османската империя. Нелека е задачата на Британското и чуждестранно библейско дружество в лицето на мисионера Пинкертон още от 1815 г. да открие сътрудници в България. Причината е нежеланието на елинизираната Православна църква Библията да се превежда на български език. Православната църква е пряко подчинена на гръцката Патриаршия, а митрополитите са преобладаващо гърци, които не са заинтересовани от превода на Библията на говоримия език.

Затова тази мисия се приема от евангелски мисионери, които работят в Цариград, и с прякото участие на първите мисионери в България след 1857 г. През 1864 г. Петко Славейков е поканен от Българското библейско дружество да редактира българския превод на Библията на източнобългарско наречие. Преводът е на разбираем език, откъснат от църковнославянския. След 12 години упорит труд, Библията е издадена на през 1971 г. в 36 000 екземпляра в 1055 страници, с твърди корици.
Тази значима книжовна творба на Възраждането слага край на езиковите безредици и определя развитието на книжовния български език. Стоян Михайловски я нарича „единствената грамотна книга на български език“.
Автор: Стилияна Топалова – Марчовска, уредник в Исторически музей – Дряново.


-
Кримипреди 3 дниИван Халкин застава начело на полицията в Габрово
-
Икономикапреди 4 дни2026: Годината на големия тест за България. Ще станем ли по-богати?
-
Новинипреди 4 дниПриключи ремонтът на плувния басейн в ПМГ „Акад. Иван Гюзелев“
-
Любопитнопреди 4 дниВсяко „да“ носи своята загуба: една теория за избора
-
Кримипреди 4 дниВнимание: Зачестяват опитите за телефонни измами в Габровско!
-
Икономикапреди 3 дниMarket tackle – дигиталният партньор за устойчив онлайн растеж
-
Икономикапреди 4 дниНад 900 данъчни декларации вече са подадени в НАП – Габрово
-
Новинипреди 2 дниРадослав Първанов е новият председател на СБЖ – Габрово






