Свържи се с нас

Новини

НМО показва връзката история – съвремие чрез иновативни методи

Published

on

снимка: НМО – Габрово

С нова мултифункционална зала Националният музей на образованието – Габрово стартира проекта Дни на отворени врати „Старото школо разказва“.

Новото оборудване позволява да се организират различни работни модули в зависимост от възрастта, големината на групите и целите на посещение.

снимка: НМО – Габрово

Интерактивният дисплей и образователният презентационен софтуер mozaBook разширява и обогатява традиционния музеен инструментариум за представяне на съхраненото богатство по забавен и атрактивен начин, помага за повишаване интереса на децата, както към придобиване на знания, така и към самия музей.

снимка: НМО – Габрово

Проектът Дни на отворени врати „Старото школо разказва“ е във връзка с модул „Музеите като образователна среда” от Националната програма на МОН „Осигуряване на съвременна образователна среда”.

снимка: НМО – Габрово

Целите на проекта, чието начало беше дадено на 12 октомври, формулира директорът на НМО Мая Карагьозова: „Чрез Дните на отворени врати се стремим да представим съхраненото богатство, свързано с образователните ни традиции, по атрактивен и близък до новото поколение начин. Музеят съдейства за развитие на образованието и осигуряване на условия за личностното израстване на децата съобразно техните интереси и умения. Винаги сме се водили от амбицията да бъдем един променящ се музей в бързо променящ се свят, да изграждаме нови духовни пространства за по-трайна връзка между поколенията. Когато коментирахме идеята за разработване на интерактивни уроци, представителят на „Кейсием“ ЕООД – фирма, която предлага комплексни решения за модерно образование, сподели, че НМО е единственият музей с mozaBook, засега. Постепенно към тази платформа ще бъдат включени и образователните ресурси на НМО, за да бъдат достъпни за всички училища в страната.“

снимка: НМО – Габрово

Повече от 200 деца от цялата страна и техните преподаватели се включиха в представянето на Националния музей на образованието като образователна среда. През целия ден в постоянната експозиция, петте музейни възстановки, мултифункционалната зала и залата за временни изложби бяха демонстнирани възможностите за провеждане на уроци по учебното съдържание; маршрути според възрастта на посетителите „Пътеки на знанието”; образователни филми и мултимедийни помагала.

снимка: НМО – Габрово

За децата от основно училище „Ран Босилек“, ПМГ „Акад. Иван Гюзелев“ ПГТ „Пенчо Семов“, ботевградското „Никола Й. Вапцаров“ беше изключително удоволствие да създават и решават ефектни задачи, свързани с тематиката на музея, използвайки широкия набор от инструменти в mozaBook.

снимка: НМО – Габрово

За правилните отговори и бързо подредените пъзели имаше специални награди.
На всички посетители в Деня на отворени врати музеят подари печатни издания, информационно-рекламни материали и флаери, а на учителите – мултимедийни помагала.

снимка: НМО – Габрово

снимка: НМО – Габрово

снимка: НМО – Габрово

Следете ни и във Фейсбук на:
http://www.facebook.com/#!/pages/Gabrovonewsbg/140586109338730

Крими

Признал се за дилър на кокаин получи условна с изпитателен срок

Published

on

На 9 февруари т.г., в заседание по наказателно дело от общ характер, състав на Окръжен съд – Габрово одобри споразумение между прокурор от Габровска окръжна прокуратура и защитника на С.Ц. от Габрово, с което на подсъдимия се налага наказание лишаване от свобода – условно, за държане на наркотици, с цел разпространение.

Съгласно споразумението С.Ц. се признава за виновен в това, че на 17 януари 2025 г., в Габрово, без надлежно разрешително съгласно Закона за контрол на наркотичните вещества и прекурсорите, държал с цел разпространение високорискови наркотични вещества – полиетиленови свивки с бяло вещество, съдържащо активен компонент кокаин, общо 3,42 грама на обща стойност 923,32 лв.

За посоченото престъпление на С.Ц. бе определено наказание от 1 година и 11 месеца лишаване от свобода, изпълнението на което се отлага с изпитателен срок от 4 години. Одобреното споразумение има последиците на влязла в сила присъда.

Зареди още

Новини

Започват спешни пътни ремонти на места в Габрово

Published

on

„Обичайно след края на зимния сезон се появяват нови компрометирани пътни участъци и дупки по уличната мрежа в града. Извършихме огледи и определихме зоните и критичните места, в които са необходими спешни частични ремонти на нарушените настилки.

Ще започнем работа по тях при подходящи метеорологични условия“, каза заместник-кметът на Община Габрово с ресор „Строителство, инфраструктура и екология“ инж. Деян Дончев.

„Сред спешните участъци е този в дясното платно на пътната естакада на ул. „Лазурна“ в посока кв. Трендафил. Там намесата ще бъде частична, тъй като предстои основен ремонт на съоръжението.

Обектът е включен в Инвестиционната програма за общински проекти към държавния бюджет и вече имаме сключено споразумение за финансиране с Министерството на регионалното развитие и благоустройството“, допълни инж. Дончев.

Община Габрово ще информира своевременно гражданите за евентуалните временни ограничения на движението, свързани с предстоящите ремонтни работи.

Зареди още

Култура

Цариградската Библия в Исторически музей – Дряново

Published

on

Кръстин Македонски и неговото семейство предоставиха на Исторически музей – Дряново изключително рядка книга – първо издание на Цариградската Библия. Книгата има забележителна история, която я прави особено важна като културна ценност, така и като свидетелство за духовното образование в България.

Първоначално Библията е принадлежала на поп Васил от Кнежа, възпитаник на Духовната семинария. През 80-те години на ХХ век изданието попада в семейство Македонски, след като е подарено на майката на г-н Кръстин Македонски, която е била близка приятелка с дъщерята на поп Васил.

Особено интересни са приписките, запазени в книгата. Те позволяват да проследим част от нейната история и разкриват имената на духовници, които са се обучавали по нея. Още на първата страница четем:
„на Стефан Поп Христев, I кл. при Софийска дух. семинария № 50“.

Сред другите открити имена са „Цвѣтанъ П. Христев, I кл. П. ДС“ (Пловдивска духовна семинария – б. а.), „Свещ. Хр. Томовъ“, „Теофилов“ и др. Тези надписи свидетелстват, че Библията е служила не само като богослужебна книга, но и като учебно помагало при подготовката на млади свещеници.

Коя е Славейковата/Цариградската Библия?

Цариградската Библия, известна още като Славейковата Библия с пълно оригинално название „БИБЛІЯ СИРѢЧь СВЯЩЕННО-ТО ПИСАНІЕ НА ВЕТХЫЙ И НОВЫЙ ЗАВѢТЪ, Вѣрно и точно прѣведено отъ пьрвообразно-то”, е първият цялостен превод на Библията – новия и стария завет, на български език. Отпечатана е в Цариград през 1871 г., в книгопечатницата на Агоп. Х. Бояджиян.

Историческо значение на Цариградската Библия.
Жаждата за духовно просвещение сред българите е водеща сила на движението за самостоятелна българска църква в средата на XIX век. Това е период, в който говоримият език е много отдалечен от църковнославянския, а гръцкият е масово неразбираем за българите.

В основата на Цариградската Библия стои българският поет Петко Славейков, на когото Цариграският му период започва през 1864 г. със задачата да преведе и редактира Библията на народния си език. Този акт, като средство за самоопределяне на българския народ, намиращ се все още под османско владичество, е заявка и за църковна и политическа независимост.

Създаването на това издание е дълъг процес. Инициативата идва от Британското и чуждестранно библейско дружество, основано през 1804 г. в Лондон. Поставената цел е да се преведе Библията за християнските народи, включително и в Османската империя. Нелека е задачата на Британското и чуждестранно библейско дружество в лицето на мисионера Пинкертон още от 1815 г. да открие сътрудници в България. Причината е нежеланието на елинизираната Православна църква Библията да се превежда на български език. Православната църква е пряко подчинена на гръцката Патриаршия, а митрополитите са преобладаващо гърци, които не са заинтересовани от превода на Библията на говоримия език.

Затова тази мисия се приема от евангелски мисионери, които работят в Цариград, и с прякото участие на първите мисионери в България след 1857 г. През 1864 г. Петко Славейков е поканен от Българското библейско дружество да редактира българския превод на Библията на източнобългарско наречие. Преводът е на разбираем език, откъснат от църковнославянския. След 12 години упорит труд, Библията е издадена на през 1971 г. в 36 000 екземпляра в 1055 страници, с твърди корици.

Тази значима книжовна творба на Възраждането слага край на езиковите безредици и определя развитието на книжовния български език. Стоян Михайловски я нарича „единствената грамотна книга на български език“.

Автор: Стилияна Топалова – Марчовска, уредник в Исторически музей – Дряново.

Зареди още

Реклама

Популярни новини от последната седмица